Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "которым угрожает опасность" на английский

Искать которым угрожает опасность в: Oпределение Синонимы
at risk
under threat
who are threatened
who are in danger
Осуществление этих программ вселяет некоторую надежду на оказание помощи небольшому числу детей, которым угрожает опасность.
Those programmes offer some hope for helping a small number of children at risk.
Продолжать проект "Христиане, которым угрожает опасность".
Continue to protect Christians at Risk.
С учетом положения в регионе необходимо срочно подготовить документацию о правозащитниках, которым угрожает опасность, о надлежащих форматах представления необходимой информации и о доступе к оперативным средствам коммуникации.
Documentation on human rights defenders under threat, appropriate formats for the information that needs to be communicated and access to fast means of communication are urgently needed in the context of the situation in the region.
Они могут способствовать сохранению биоразнообразия за счет охраны сред обитания и позволяют повышать продуктивность за счет выделения безопасных убежищ биологическим видам, которым угрожает опасность.
They can help in conserving biodiversity by protecting habitats, and they increase productivity by providing safe havens for species under threat.
Чаще всего для целей защиты лиц, которым угрожает опасность, государством используется такой механизм, как программа специальной защиты министерства внутренних дел.
Special Protection Programme of the Ministry of the Interior is the official mechanism mainly used to protect persons who are threatened.
с) оказывать поддержку творческим работникам, которым угрожает опасность, в частности путем предоставления им правовой помощи.
(c) Support artists who are threatened through in particular legal support.
Охранников было предоставлено для охраны лиц, которым угрожает опасность
Security details for persons at risk provided
Для принятия своевременных мер и предотвращения ущерба правозащитникам, которым угрожает опасность, государства должны принять методологию оперативного расследования жалоб и утверждений, доводимых до их сведения Специальным представителем и другими специальными процедурами и механизмами Комиссии.
In order to take timely action and to prevent harm to defenders at risk, States must establish a methodology for the prompt investigation of complaints and allegations brought to their attention by the Special Representative and other special procedure mechanisms of the Commission.
Наша работа должна проводиться таким образом, чтобы обеспечить безопасность персонала, потерпевших, свидетелей и других лиц, которым угрожает опасность.
Our activities must be carried out in such a way as to ensure the safety of staff, victims, witnesses and others at risk.
Он рекомендовал также поддерживать семьи, которым угрожает опасность разлучения, предупреждать оставление детей, укреплять потенциал родителей и улучшать общую атмосферу воспитания детей.
It also recommended supporting families at risk of separation, preventing abandonment of children and strengthening parenting capacities and the overall climate of child-rearing.
Кроме того, Рабочая группа подчеркнула, что правительству следует обеспечить защиту всех лиц, которым угрожает опасность высылки, конкретно изъявивших желание просить политического убежища и не имевших возможности сделать это согласно действующим официальным процедурам.
Furthermore, the Working Group emphasized that the Government should ensure protection of all persons at risk of extradition who had expressed a clear intention of claiming political asylum and had not been able to do so in accordance with the established formal procedures in place.
Р. Помощь детям, которым угрожает опасность
P. Assistance to children at risk
Конгресс в настоящее время также работает над проектом закона, включающего главу о защите жертв и свидетелей нарушений прав человека, которым угрожает опасность.
The Congress is also currently working on a draft law, including a chapter for the protection of victims and witnesses of human rights violations under threat.
Во многих случаях оптимальным решением для обеспечения адекватной защиты правозащитников, которым угрожает опасность, является применение широкого комплекса мер защиты.
A combination of a broad range of protection measures is often the best response to ensure adequate protection for defenders under threat.
Специальный докладчик призывает правительства обеспечить надлежащую защиту, в частности путем выделения ресурсов в целях найма телохранителей для лиц, которым угрожает опасность, или принятия мер по обеспечению безопасности свидетелей.
The Special Rapporteur calls on Governments to provide for adequate protection including funds for the employment of bodyguards trusted by those under threat or measures to ensure the safety of witnesses.
Для разрешения этого противоречия Представитель выступает за концепцию национального суверенитета как формы ответственности государства за защиту тех лиц, которым угрожает опасность и которые находятся в его власти, и оказание им помощи в рамках международного сотрудничества, если это необходимо.
In order to deal with this contradiction, the Representative has promoted a concept of national sovereignty as a form of State responsibility to protect and assist those at risk under its authority, with international cooperation if necessary.
Так же действует новая комплексная система защиты детей, которая позволяет выявлять всех детей, которым угрожает опасность эксплуатации, насилия, злоупотреблений и небрежного отношения.
A new and comprehensive child protection system was functioning to identify all children at risk of exploitation, violence, abuse and neglect.
а) создать эффективные механизмы для выявления и отслеживания детей, которым угрожает опасность стать жертвами преступлений по смыслу Факультативного протокола;
(a) Establish effective mechanisms to identify and monitor children at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol;
Она выражает надежду на то, что правозащитные НПО, выполняющие важную функцию по оказанию помощи жертвам пыток и лицам, которым угрожает опасность подвергнуться жестокому обращению, не подвергнутся репрессалиям.
She trusted that human rights NGOs, which performed valuable work in aid of victims of torture and persons at risk of ill-treatment, would not be subjected to reprisals.
В рамках нашей программы для беженцев и иммигрантов обеспечивается юридическое представительство людей, живущих в Соединенных Штатах, которым угрожает опасность депортации в их страны, где они могут подвергнуться преследованию из-за своей расовой принадлежности, вероисповедания, национальности, социального происхождения или политических взглядов.
Our refugee and immigrant programme provides legal representation to people in the United States at risk of deportation to their home countries where they face persecution because of their race, religion, nationality, social group or political belief.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 114. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo