Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кочку на дороге" на английский

Я с радостью помогу убрать эту кочку на дороге вашего сына.
I'll be glad to handle this bump in the road for your son.

Другие результаты

Это всего лишь кочка на дороге, вот и всё.
It's just a small bump on the road, that's all.
Тем не менее, текущий глобальный экономический кризис, который уже начал влиять на торговые потоки большинства стран региона, как ожидается, станет не просто «кочкой на дороге».
However, the current global economic crisis, which has already started to impact trade flows of most economies in the region, is expected to be more than just a "bump in the road".
Сэм, я думала ты уже знаешь каждую кочку на этой дороге
Sam, I'd think by now, you'd know every hole in this road.
Послушай, мы наскочили на небольшую кочку по дороге
Listen, we hit a little bump in the road.
"Сделать рентген,"- это как "на следующем светофоре- повернуть налево," они ведь никогда не убирают кочки с дороги жизни, да, босс?
"Get yourself an x-ray," like "next light go left," 'cause they never hit no bumps on life's highway, right, boss?
Я же вместе с тобой ловила все кочки на этом безумном пути.
I mean, I've been with you through every bump along this insane ride.
Мы поднялись выше в Потомо, и когда мы достигли вершины холмов, мы осознали, что эти люди рассматривают любую кочку на поверхности земли в свете своей религиозности.
We traveled high into the paramo, and as we crested the hills, we realized that the men were interpreting every single bump on the landscape in terms of their own intense religiosity.
Косовские полицейские контролировали движение на дороге.
Kosovo Police officers were on the spot to control the traffic.
Полчаса назад миссис Велман съели на дороге.
Mrs. Welman was eaten out on the road half an hour ago.
Развилка на дороге определяет форму здания.
A fork in the road decides the shape of a building.
Инспектор, там машина припаркована прямо на дороге.
Officer, there's a car down there parked right out in the road.
Для некоторых - вампир на дороге.
For a few, it's the vampire in the driveway.
Эти формы должны приниматься при любых проверках на дорогах на территории Договаривающихся сторон данного Соглашения.
These forms shall be accepted at any roadside check carried out in the territory of Contracting Parties to this Agreement.
Ежегодно в Азиатско-Тихоокеанском регионе на дорогах погибают свыше 700000 человек.
In the Asia-Pacific region, there are more than 700,000 casualties caused by road accidents each year.
У меня нет денег на дорогого адвоката.
I don't have any money to hire an expensive attorney.
Это должно вернуть меня на дорогу.
This must take me back to the road.
Однажды ночья ее нашли на дороге в Лондон.
One night she was found on the road to London.
Коста-Рика постоянно демонстрирует свою твердую политическую приверженность обеспечению безопасности на дорогах.
Costa Rica has demonstrated its firm political commitment to addressing the issue of road safety.
В районе Абьей в различных местах участились случаи вымогательства на дорогах.
Cases of extortion increased in various areas along the roads in the Abyei Area.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4543. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo