Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "краеугольным камнем" на английский

milestone
foundation stone
cornerstone of cornerstone for cornerstones of keystone of bedrock of
centrepiece of
pillar of
touchstone of
at the heart of
lynchpin of
backbone of
at the core of

Предложения

Уважение прав человека и верховенства права является четвертым и заключительным краеугольным камнем Стратегии.
Respect for human rights and the rule of law is the fourth and final cornerstone of the Strategy.
Он обещал сделать мир и стабильность через примирение краеугольным камнем своего президентского правления.
He pledged that peace and stability, based on reconciliation, would be the cornerstone of his presidency.
Суверенитет государства является и будет по-прежнему являться краеугольным камнем международного правопорядка.
State sovereignty is and continues to be the cornerstone of the international legal order.
Права человека остаются краеугольным камнем государственной политики.
Human rights remain the cornerstone of the Government's policy.
Расширение занятости должно стать краеугольным камнем политики по выходу из кризиса.
Employment creation needed to be a cornerstone of policies designed to get out of the crisis.
В начале 2011 года ТМСИ была названа краеугольным камнем стратегической концепции ГВУ-БАС.
Early in 2011, GSIM was identified as a cornerstone of the HLG-BAS Strategic Vision.
Миссия сделала краеугольным камнем своего плана на переходный период подготовку национальных кадров.
The Mission has made the building of national staff capacity a cornerstone of its transitional plan.
Франция постоянно считает молодежь краеугольным камнем развития.
France has always considered young people the cornerstone of development.
Международные инвестиционные соглашения по-прежнему являются краеугольным камнем усилий стран по привлечению ПИИ.
International investment agreements remain a cornerstone of countries' efforts to attract and benefit from FDI.
Полная реализация прав человека остается краеугольным камнем любого демократического устройства и является наивысшим проявлением человеческого бытия.
The full enjoyment of human rights remains the cornerstone of any democratic edifice and constitutes the epitome of the human condition.
Благодаря реализации важных законов и мероприятий права человека стали краеугольным камнем усилий Аргентины по восстановлению демократического государства.
The enactment of groundbreaking laws and activities had made human rights the cornerstone of Argentina's efforts to restore a democratic State.
В Основном законе государства образование провозглашается краеугольным камнем прогресса общины.
The Basic Statute of the State upholds education as a cornerstone of community progress.
Договор остается краеугольным камнем международного режима ядерного разоружения и нераспространения, однако его ослабляет дискриминационный характер.
The Treaty remained the cornerstone of the international regime of nuclear disarmament and proliferation, but it was weakened by its discriminatory nature.
Основные права и свободы человека являются краеугольным камнем правового режима в стране.
Fundamental human rights and freedoms are the cornerstone of the legal order in the country.
Его научный вклад останется краеугольным камнем глобальных усилий по охране озонового слоя.
His scientific contribution remained a cornerstone of the global efforts to protect the ozone layer.
Сеть региональных отделений поддержки по праву считается краеугольным камнем успеха СПАЙДЕР-ООН.
The network of regional support offices has proved to be a cornerstone of UN-SPIDER success.
Правительство Государства Катар считает поощрение и защиту прав человека краеугольным камнем своей внешней политики.
The Government of the State of Qatar considers the promotion and protection of human rights to be the cornerstone of its foreign policy.
Обучение и подготовка станут краеугольным камнем успешного функционирования новой системы внутреннего правосудия.
Education and training will be the cornerstone of the successful operation of the new internal justice system.
Знание, осознание и понимание принципов международного гуманитарного права являются краеугольным камнем их соблюдения.
Knowledge, awareness and understanding of the principles of international humanitarian law were the cornerstone of compliance therewith.
Во-первых, принцип национальной ответственности должен всегда оставаться краеугольным камнем деятельности Комиссии.
First, the principle of national ownership must always be the cornerstone of the Commission's activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1109. Точных совпадений: 1109. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo