Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кризис среднего возраста" на английский

Искать кризис среднего возраста в: Oпределение Синонимы
midlife crisis
mid-life crisis
Давай забьём на твой кризис среднего возраста и потанцуем.
Well, maybe let's put a pin in your midlife crisis right now and go dance.
Вот как выглядит его кризис среднего возраста.
I guess this is what his midlife crisis looks like.
К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя.
Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire.
На 20ю годовщину нашей свадьбы, его настиг кризис среднего возраста...
On our 20th wedding anniversary, it hits mid-life crisis...
И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу.
And tell him his pathetic little midlife crisis is making it impossible for you to do your job.
Может ты был просто сдержанным, а затем у тебя приключился этот кризис среднего возраста и ты осмелел.
Maybe you were just reticent, and then you had this little mid-life crisis and got bold.
У папочки кризис среднего возраста, но Шелби здесь надолго не задержится.
Daddy's going though a mid-life crisis, but Shelby won't be around for long.
Но другой мой папа говорит, что это просто кризис среднего возраста.
But my other dad says it's just a mid-life crisis.
Это было просто... нелепый кризис среднего возраста.
It was just some... embarrassing midlife crisis.
Я знаю, почему ты так испуган... кризис среднего возраста.
(Victor) I know why you're in such a funk... mid-life crisis.
Можем о том, как ваш кризис среднего возраста подрывает моё наследство.
About how your midlife crisis is eroding my inheritance?
Смотри, 10 лет спустя, у всех нас будет кризис среднего возраста и мы будем делать то же самое.
Watch, ten years from now, we'll all have a midlife crisis and end up doing the same thing.
Это какой-то кризис среднего возраста для бабушек?
Is this some kindof grandmother midlife crisis?
Так что сядь, ходячий кризис среднего возраста!
So, sit down, you walking midlife crisis!
Я это делаю, чтобы повеселиться, поесть на халяву, и помочь несчастному мужчине преодолеть кризис среднего возраста.
I'm in it for a little fun, some free meals and to help an unhappy man through his midlife crisis.
К сожалению, мы больше не можем себе позволить кризис среднего возраста Тома
Sadly, we can no longer afford Tom's midlife crisis.
Может быть какой-то кризис среднего возраста, переоценка того, кто вы и что вы действительно хотите от жизни.
Could be some sort of mid-life crisis, you know, reevaluating who you are and what you really want out of life.
Итак, это подарок на твой день рождения или невероятно запоздалый кризис среднего возраста?
So, is that a birthday present for you or an extremely late mid-life crisis?
А не Мистер "Кризис Среднего Возраста" и его дочь, подросток
Not Mr. Midlife crisis and his teenage kid
Духовные поиски, кризис среднего возраста...
Spiritual walkabout, midlife crisis...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1302. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo