Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "крупные, так и мелкие" на английский

large and small
Как крупные, так и мелкие газеты участвовали в просветительной работе с избирателями.
Both large and small newspapers contributed towards voter education.
Воздушные и морские линии во всем мире в различной степени испытывают финансовые трудности, и как крупные, так и мелкие транспортные компании прекращают свои операции.
Airlines and shipping lines world wide have been experiencing financial difficulties of varying degree, with both large and small operators discontinuing their operations.
Представитель МСО отметил, что страны, ведущие торговлю этой продукцией, причем как крупные, так и мелкие, не сталкиваются с какими-либо серьезными трудностями при применении существующего стандарта.
The representative of INC noted that trading countries, large and small, are working with the existing Standard with little or no difficulty.
В 2001 году все организации как крупные, так и мелкие, как частные, так и государственные считали, что капиталовложений в информационные технологии следует избегать или по возможности их следует откладывать.
In 2001, all organizations, large and small, private and public, were looking at capital expenditures in IT as something to avoid or postpone, whenever possible.
Транснациональные компании, как крупные, так и мелкие, частные инвесторы, неправительственные организации, университеты и исследовательские центры - осуществляющие свою деятельность либо совместно с правительствами, либо самостоятельно, при этом иногда более эффективно, чем правительства - влияют на характер происходящих процессов.
Transnational companies, both large and small, private investors, non-governmental organizations, universities and research centres - sometimes working alongside governments, sometimes working independently and at times more effectively than governments - are leaving their mark on the shape of things to come.
Поскольку этот Комитет является единственным форумом, в рамках которого как крупные, так и мелкие страны, предоставляющие войска, принимают участие в обсуждении концепций миротворческой деятельности, интересам государств-членов отвечало бы выполнение им в рамках миротворческой архитектуры своих функций в полном объеме.
Since that Committee was the only forum in which troop contributors, large and small, took part in the discussion of peacekeeping doctrine, it was in Member States' interest that it should play its role fully within the peacekeeping architecture.
Предприятия - как крупные, так и мелкие, могут осуществлять мероприятия по профилактике ВИЧ и связанные с ними мероприятия на рабочем месте, в том числе оказывать поддержку своим работникам, инфицированным ВИЧ.
Businesses 53. Businesses - both large and small - can provide HIV prevention and related programmes in the workplace, including support for employees infected or affected by HIV.
Исполнительный комитет МВФ пришел к выводу, что отмывание денег является проблемой общемирового масштаба, которая затрагивает как крупные, так и мелкие финансовые рынки, и что для ее решения необходимо активизировать международное сотрудничество.
The IMF Executive Board agreed that money-laundering is a problem of global concern, which affects major financial markets as well as smaller ones, and that to address it, international cooperation should be stepped up.
В-третьих, если потребители будут подходить к расходованию своих средств более консервативно, чем это ожидается, то как крупные, так и мелкие компании могут принять решение о дальнейшем сокращении своих запланированных инвестиций.
Third, if consumer spending is more conservative than expected, large as well as small companies may decide to make further cuts in their investment plans.
Мы считаем, что еще одной очень важной чертой кооперативного движения является то, что как крупные, так и мелкие предприниматели и фермеры являются членами одних и тех же кооперативов и все они извлекают выгоду из экономии за счет масштабов производства.
We believe that another very important feature of the cooperative movement is that both large and small entrepreneurs and farmers are members of the same cooperatives, all benefiting from economies of scale - an interesting example, I would say, of inherent inclusiveness.
Постоянными клиентами УВК являются более 350 компаний. Среди Клиентов компании - как международные компании, управляющие продажами всемирно известных брендов, так и отечественные производители и дистрибуторы, как крупные, так и мелкие операторы.
The pool of UVK's loyal Clients is over 350 companies - international operators managing sales of worldwide known brands, and national manufacturers and dealers, large corporations and small businesses.

Другие результаты

Новые методы управления повсеместно берутся на вооружение как крупными, так и мелкими предприятиями.
New techniques of management are being adopted on a wide scale in both large and small-scale enterprises.
Это, в свою очередь, требует применения всеми фермерами - как крупными, так и мелкими - экологически устойчивых методов сельскохозяйственного производства.
This in turn requires that agricultural practices of all farmers, large and small, become environmentally sustainable.
Признание на рынках побуждает лесовладельцев, как крупных, так и мелких, вкладывать средства в устойчивое использование лесонасаждений.
Market acceptance provides incentives for forest owners, whether large or small scale, to invest in sustainable management of planted forests.
Они позволяют вязать как крупными, так и мелкими петлями.
They allow knitting both large and small stitches.
Поскольку процедуры обычно применяются ко всем компаниям, как крупным, так и мелким, затрачиваемые время и средства одинаковы для всех.
Since procedures generally apply to all companies - large or small - the time taken and costs incurred are the same for all.
Как крупным, так и мелким розничным компаниям и промышленным фирмам все труднее получить кредит, поскольку банки неохотно одалживают деньги даже своим долгосрочным клиентам.
Retail businesses and industrial firms, both large and small, are finding it increasingly difficult to obtain credit as banks have become reluctant to lend, even to long-time customers.
Они заявили, что необходимо провести более широкую конференцию с участием представителей всех - как крупных, так и мелких - этнических групп, а также политических партий и правительства.
They said that a more inclusive conference needed to be held, with representatives of all ethnic groups, large and small, as well as political parties and the Government.
В экономике действуют 200 предприятий частного сектора, как крупных, так и мелких, на которых занято почти 600 человек.
The economy has close to 200 business establishments, large and small, in its private sector, employing almost 600 workers.
В силу своего характера процесс либерализации и глобализации мировой экономики способствует интернационализации предприятий - причем как крупных, так и мелких во всех группах стран - через торговлю, инвестиции, лицензирование и целый ряд других механизмов.
By its very nature, the process of liberalization and globalization of the world economy brings with it the internationalization of enterprises - large and small, from all groups of countries - through trade, investment, licensing and a range of other modalities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 317588. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 1312 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo