Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "крушит все вокруг" на английский

Пусть твой нож рассекает и крушит все вокруг.
May your blade chip and shatter.
Когда она чувствует, что музыка... не дается ей, она очень расстраивается и крушит все вокруг.
When she feels the music is... escaping her, she gets extremely frustrated.

Другие результаты

Мне хочется кричать и Крушить все вокруг.
I want to scream and break everything apart.
Пусть твой нож крушит и рассекает все вокруг.
May thy knife chip and shatter.
Хватит крушить всё вокруг, мистер Кроуфорд.
You need to stop scorching the earth, Mr. Crawford.
Ведь он поглощает атомную энергию и крушит всё вокруг.
Because he absorbs atomic power, and he, well, smashes.
Он начинает битой крушить всё вокруг.
He starts breaking things with a bat.
Он начинает крушить всё вокруг, как прежде.
He starts breaking things as before.
Через полгода я вернусь и опять буду разбивать пипетки и крушить всё вокруг.
And in six months, I'll be back, breaking pipettes, crashing around.
Приходить на свадьбы и крушить всё вокруг.
Just show up at weddings and trash the place?
Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.
Rob a man of his subterfuges and he goes mad and begins lashing out.
Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.
Rob people of their subterfuges and they go mad.
Но раньше, чем начнете все отважно крушить, оглянитесь вокруг и посчитайте число невинных жертв, которые умрут, если вы попытаетесь арестовать меня.
But before you get all bold and brash, take a look around and count the number of innocent victims that will die if you attempt to arrest me.
Поведение Ктулху идет вразрез со всеми прогнозами ученых, Том Темный лорд крушит все на своем пути и...
Cthulhu isn't behaving as most scientists had speculated Tom, but the dark lord is wreaking havoc everywhere and...
Будете играть в игры, и мы начнем крушить все миры Федерации на своем пути.
There are games, we started shooting each federation that pass us.
Взбесилась, стала носиться по конюшне и крушить все.
She went crazy, banging and crashing round t'barn.
Этот крушит все, что попадается на его пути.
The guy's an assassin, slays everything he sets his sights on, right?
Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд.
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд.
We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power.
Перед нами Кинг Конг, который вырвался из своей клетки и бессмысленно и бесконтрольно разрушает и крушит все на своем пути.
We are facing a King Kong escaped from his cage, destroying and crushing everything around him, aimlessly and out of control.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1004. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo