Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кухонной утвари" на английский

kitchen utensils
kitchenware
kitchen sets
cooking utensils
cooking sets
Это приданое состоит из покупки кухонной утвари, посуды, набедренных повязок и т.д.
This consists in the purchase of kitchen utensils, bowls, loincloths, etc.
Производство неэлектрических ручных инструментов и кухонной утвари из металла
Manufacture of non-power hand tools and metal kitchen utensils
Передача в собственность 6 ассоциациям кухонной утвари, 9 палаток и 600 стульев
6 associations supplied with kitchenware, 9 marquees and 600 chairs to keep as their own.
Бенефициары работали в основном в качестве продавцов одежды, продуктов питания, домашнего скота, кухонной утвари, предметов туалета и других товаров, содержа в среднем по восемь иждивенцев каждый.
Beneficiaries worked mainly as sellers of clothing, foodstuffs, livestock, kitchenware, toiletries and other goods, supporting an average of eight dependants each.
Другие формы чрезвычайной помощи, которую оказывало БАПОР, включали распределение палаток, одеял и кухонной утвари для семей, оставшихся без крова.
Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless.
В числе основных предметов первой необходимости УВКБ распределяло палатки, наборы кухонной утвари, одеяла и другие товары, необходимые для удовлетворения основных потребностей прибывающих беженцев.
Core relief items distributed by UNHCR included tents, kitchen sets, blankets and other materials essential to meet the basic needs of arriving refugees.
УВКБ предоставило палатки, полимерную пленку, одеяла, комплекты кухонной утвари и другие товары домашнего обихода примерно 100000 человек на Суматре и 160000 человек в Шри-Ланке.
UNHCR provided tents, plastic sheeting, blankets, kitchen sets and other household goods to more than 100,000 people in Sumatra and 160,000 people in Sri Lanka.
Она была неравнодушна к кухонной утвари лопаткам, переодеванию в маленькую девочку и играм с шариками.
She had a thing about kitchen utensils, spatulas, and dressing up like a little girl and playing with balloons.
Выдаваемый им аварийный комплект продовольствия и принадлежностей, рассчитанный на 90 дней, состоит из продовольственных запасов, а также кухонной утвари, одеял и матрасов.
The 90-day emergency kits it provides include food assistance as well as kitchen sets, blankets and mattresses.
В одном случае ДКАМ завербовала 10-летнюю девочку для переноски продуктов питания и кухонной утвари.
One case involved a 10-year-old girl who was recruited by DKBA as a porter for food and cooking items.
Опрошенные перемещенные лица конкретно указали на свои потребности в крове, одеялах, одежде, продовольствии, кухонной утвари и мыле.
The displaced interviewed specified their need for shelter, blankets, clothes, food, cooking utensils and soap.
Возникла также необходимость в приобретении дополнительных предметов мебели, кухонной утвари и других принадлежностей для оборудования жилых помещений.
Additional furniture, catering and other accommodations equipment also had to be obtained.
БАПОР передало выселенным и оставшимся без крова семьям предметы чрезвычайной помощи, включая одеяла, матрацы, наборы кухонной утвари и продовольствие.
UNRWA issued emergency relief supplies to the evicted, homeless families, including blankets, mattresses, kitchen kits and food aid.
Выше уже говорилось о резервных соглашениях, заключенных с отдельными поставщиками одеял и кухонной утвари.
Previously note was made of the stand-by arrangements concluded with selected suppliers of blankets and cooking sets.
Предусматриваются ассигнования на приобретение кухонной утвари, электроприборов, бумажной продукции и мешков для мусора, инструментов, предметов изобразительного искусства и других предметов домашнего обихода.
Provision is made for the purchase of kitchen utensils and cutlery, electrical appliances, paper products and garbage bags, tools, graphic arts materials and other household items.
После проведения полной инвентаризации имеющихся в кафетерии запасов было установлено, что нынешнего количества посуды и кухонной утвари недостаточно для обслуживания в будущем персонала и посетителей.
Following a full inventory of cafeteria stock items, it has been determined that the current quantity of china and cutlery on hand is insufficient to support the number of future staff and visitors of the Tribunal.
УВКБ продолжало поддерживать сектор образования посредством предоставления большого числа школьных учебников, спортивной одежды и формы для школьников и учителей, кроватей, матрасов и одеял для школы-интерната в лагерях и кухонной утвари.
UNHCR continued to support the education sector through the provision of a large number of schoolbooks, sports clothing and uniforms for schoolchildren and teachers, beds, mattresses and blankets for the camps' boarding school, and kitchen equipment.
Чрезвычайная помощь, предоставленная этим и другими фондами, заключалась, в частности, в оперативном распространении лекарственных препаратов (особенно ПРС и вакцин), предметов медицинского назначения, одеял, кухонной утвари и водоочистных агентов.
Relief aid provided by these and other funds included the rapid distribution of drugs (especially ORS and vaccines), medical supplies, blankets, cooking utensils and water purification agents.
Резервные соглашения с фирмами-изготовителями шерстяных одеял и кухонной утвари, заключенные два года тому назад, были продлены после санкционирования Комитетом по контрактам заказов, размещенных ССТ непосредственно среди поставщиков, в ответ на чрезвычайные ситуации.
Stand-by arrangements with manufacturers of blankets and cooking sets, initiated two years ago, have been expanded with the Committee on Contracts' approval of the STS placing orders immediately with the suppliers in response to emergency situations.
Вторичными последствиями бомбардировки, по словам жителей деревни, были нарушение дыхания сразу же после взрывов бомб и проблемы со здоровьем, вызванные тем, что жители деревни использовали куски металла из разорвавшихся бомб для изготовления кухонной утвари.
Secondary effects described by villagers included respiratory problems immediately following the bombing and illness resulting from villagers using the metal bomb fragments to construct eating utensils.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo