Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "к принятию" на английский

Предложения

Координационные механизмы, создаваемые правительством, порой малоэффективны, что стимулирует некоторых участников к принятию односторонних мер.
At times, the coordination mechanisms put in place by Governments are weak, which encourages some actors to take unilateral action.
Необходимо также стимулировать государства к принятию внутренних мер по проведению расследования и разбирательства.
States should therefore be encouraged to take steps at the internal level with a view to investigation and prosecution.
Он также рекомендует государству-участнику поощрять туроператоров к принятию Кодекса поведения в отношении прав детей.
It also recommends that the State party encourage operators in the travel and tourism industry to adopt a Code of Conduct to respect the rights of children.
В связи с этим правительство Гаити должно приступить к принятию законодательства против коррупции и создать беспристрастные системы.
In this regard, the Haitian Government should undertake to adopt legislation against corruption and put in place systems characterized by integrity.
Последний был охарактеризован как демократическое признание инакомыслия и готовность к принятию более новых форм сосуществования.
The last was described as the democratic recognition of dissent and a readiness to accept newer forms of coexistence.
Его страна предпримет необходимые национальные меры подготовки к принятию Статута.
His country would undertake the necessary national preparations to adopt the Statute.
Пора серьезно подойти к принятию необходимых решений.
The time had come to take the necessary decisions in earnest.
И происходило это из-за недостатка политической воли к принятию необходимых мер.
That had happened because of a lack of the political will needed to take the necessary measures.
Мы рассчитываем в сотрудничестве с другими делегациями обеспечить подготовку КР к принятию продуманных решений по приоритетным проблемам.
We look forward to working with other delegations to ensure that the CD is prepared to take deliberate decisions on priority issues.
Полным ходом идет подготовка к принятию соответствующего положения Совета.
Preparations to adopt a Council Regulation are in an advanced stage.
Усилия Комиссии привели к принятию государствами значительного числа конвенций.
The work of the Commission has led to the adoption by States of a significant number of conventions.
Поэтому важность призыва Генерального секретаря к принятию необходимых действий трудно переоценить.
Therefore, the urgency of the Secretary - General's call to action cannot be overstated.
Важно воздерживаться от призывов к принятию протекционистских мер и постараться обеспечить плавное урегулирование глобальных торговых дисбалансов.
It is important to resist calls for protectionist measures and to try to ensure a smooth unwinding of global trade imbalances.
Это привело к принятию в 1997 году Закона об отмене телесных наказаний.
This led to the enactment of the Abolition of Corporal Punishment Act in 1997.
В подозрительных случаях экспертную группу можно призвать к принятию необходимых мер.
In cases of suspicion, the expert group can be called upon to initiate necessary measures.
Аналогичным образом, отмечается медленное продвижение к принятию антикоррупционного законодательства.
Likewise, slow progress has been made towards the adoption of the anti-corruption law.
В целом подготовка к принятию общегосударственного антидискриминационного закона приобретает огромное значение.
Generally, for all these issues the preparations for adoption of an anti-discrimination state-level law is of great importance.
Согласованные национальные усилия должны привести к принятию закона о семье в недалеком будущем.
Concerted national efforts should lead to the enactment of a family law in the near future.
Он предлагает перейти к принятию мандата Группы экспертов.
He suggested proceeding to the adoption of the mandate of the Group of Governmental Experts.
Его работа и трагическая гибель проложили путь к принятию Палермской конвенции.
His work and sacrifice paved the way for the adoption of the Palermo Convention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3712. Точных совпадений: 3712. Затраченное время: 285 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo