Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лишены основных" на английский

deprived of their basic
lack basic
are deprived of basic
denied their fundamental
denied their basic
deprived of essential
are denied basic
being deprived of their fundamental
denied the basic

Предложения

В СП 1 отмечено, что инвалиды, составляющие 10% от населения Ливана, находятся в маргинальном положении и лишены основных прав.
JS1 noted that persons with disabilities, who constituted ten percent of the Lebanese population, lived in a marginalized situation, deprived of their basic rights.
В ходе процесса возвращения этой территории часть жителей Сахары были депортированы и размещены в лагерях на алжирской территории, где они содержались в бесчеловечных условиях и были лишены основных прав человека.
During the recovery process, some of the Saharan population had been deported and confined in camps inside Algerian territory in inhumane conditions, deprived of their basic human rights.
Некоторые из них тем не менее с большей долей оптимизма воспринимают перспективу возвращения назад, но не могут сделать этого, поскольку их дома повреждены и лишены основных удобств, например электричества и воды.
Others appear more confident about moving back, but cannot do so since their homes are damaged and lack basic facilities, such as electricity and water.
Они лишены основных услуг, безопасности и связей с национальными и международными общинами и живут в условиях загрязнения окружающей среды.
They are deprived of basic services, lack security and communication with domestic and international communities and are exposed to environmental pollution.
а) высоким показателем смертности среди детей бедуинов, которые живут в так называемых "непризнанных" деревнях в Негеве и лишены основных услуг по охране здоровья;
(a) The high level of mortality of Bedouin children living in so-called "unrecognized" villages in the Negev who are deprived of basic health services;
Г-жа Варбург (организация "Свобода для всех") говорит, что ее организация обеспокоена ухудшением условий в контролируемых Фронтом ПОЛИСАРИО лагерях беженцев в Тиндуфе (Алжир), в которых насильственно удерживаются и лишены основных прав человека 65 тыс. мужчин, женщин и детей.
Ms. Warburg (Freedom For All) said that her organization was concerned by the deteriorating conditions in the Frente Polisario-run refugee camps in Tindouf, Algeria, where 65,000 men, women and children were forcibly detained and deprived of their basic human rights.
Соответственно, они лишены основных прав и даже не считаются крестьянами, несмотря на значительный вклад, который они вносят в обеспечение продовольственной безопасности, экономического развития и роста страны.
Consequently they are deprived of basic rights and they even lack the basic identity of farmer despite their significant contribution towards food security, economic development and growth of country.
На нескольких континентах люди лишены основных прав.
On several continents, people are deprived of their basic rights.
Многочисленные группы коренного населения по-прежнему лишены основных прав и свобод.
Many indigenous peoples were still denied their human rights and fundamental freedoms.
Они лишены основных товаров, медикаментов и услуг, необходимых для выживания.
They are deprived of the most basic goods, medical supplies and services that are necessary to keep them alive.
Тогда свыше 100 миллионов человек жили в условиях колониального гнета и эксплуатации и были лишены основных прав человека.
Then, more than 100 million human beings lived in conditions of colonial oppression and exploitation, denied their fundamental human rights.
Многие женщины лишены основных прав, обеспечивающих равенство, в рамках первичной основной ячейки общества, то есть семьи.
Many women are denied basic rights of equality within the most fundamental social unit, the family.
Они исключены из общественной жизни и лишены основных прав, которыми должен обладать каждый человек.
They are socially excluded and deprived of the fundamental rights to which every human being is entitled.
Эти общины коренного населения по-прежнему подвергаются социально-экономической маргинализации и лишены основных прав человека, закрепленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
These communities continue to suffer extreme economic and social marginalization and lack of access to basic human rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Более того, в некоторых высокоразвитых странах определенные категории иммигрантов лишены основных услуг в области охраны здоровья и образования.
In some highly developed countries, moreover, certain categories of immigrants had been deprived of the basic services of health and education.
Они являются гражданами второго сорта, которые не имеют возможности голосовать на президентских выборах и лишены основных прав.
They were second-class citizens who could not vote in presidential elections and were denied basic rights.
Так, например, в условиях глобализации все большее число трудящихся женщин-мигрантов зачастую лишены основных прав и потому крайне уязвимы перед лицом насилия.
In the context of globalization, for example, the increasing numbers of migrant women workers often lacked basic rights and therefore were extremely vulnerable to violence.
Все они лишены основных прав человека.
All lose their basic human rights.
Ромы, в том числе беженцы из Косово, были лишены основных прав.
Roma, including refugees from Kosovo, were denied access to basic rights.
Еще миллионы лишены основных прав человека и из-за международного терроризма по существу живут в страхе.
Additional millions do not have guarantees of basic human rights and essentially all live in fear as a result of global terrorism.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo