Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "любая задержка" на английский

И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс.
And now that the tragic news is out, any delay could cause that balance to shift.
Палестинскому органу необходимо незамедлительно приступить к выделению земли и строительству, поскольку любая задержка вызовет неудовлетворение населения и неблагоприятно скажется на ходе мирного процесса.
The Palestinian Authority had to deliver and build immediately since any delay would make the population less content and would affect the progress of the peace process.
Иногда любая задержка становится причиной ущерба.
At times, any delay causes harm.
Такого согласия не требуется в случаях, когда любая задержка с применением огнестрельного оружия может поставить под угрозу человеческую жизнь.
The consent is not required in cases when any delay in deployment of firearms would threaten the safety of human life.
Я рада, что мисс Ротло так уверена, но любая задержка...
I'm glad Ms. Rothlo is so confident, but any delay...
Министр отметил, что решения судов всегда выполняются и любая задержка в их исполнении является непредумышленной.
The Minister said that court decisions were always respected and any delay in implementation was unintentional.
Эти доклады лежат в основе диалога между Комитетом и государствами-участниками, и любая задержка с их представлением приводит к приостановке этого процесса.
Those reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of that process.
Арабские лидеры также подтвердили, что любое нарушение Израилем этих принципов и согласованных обязательств и договоренностей или любая задержка в их осуществлении приведут к регрессу мирного процесса со всеми опасными последствиями.
The Arab leaders also reaffirmed that any breach by Israel of these principles and agreed-upon commitments and agreements, or any delay in their implementation, would result in a setback to the peace process, with all its dangerous consequences.
Однако стороны всегда вольны записать в свой договор положение о том, что любая задержка с поставкой будет трактоваться как основное нарушение договора18.
But the parties are always free to write into their contract that any delay of delivery is to be treated as a fundamental breach of contract.
Было отмечено, что какими бы ни были эти препятствия, любая задержка в установлении и применении санкций может интерпретироваться одной или несколькими сторонами как отсутствие воли у Совета.
Despite these hurdles, it was observed that any delay in mandating and implementing sanctions might be interpreted by one or more parties as a lack of will on the Council's part.
По его словам, любая задержка со строительством будет иметь серьезные последствия для экономики территории, в том числе для ее развития, экотуризма и частного сектора.
According to him, any delay in its construction would have a serious impact on the Territory's economy, including its development, ecotourism and the private sector.
Кроме того, любая задержка из-за требования о том, что Комитет должен утверждать рекомендацию рабочей группы, скорее всего, будет наносить менее серьезный ущерб по сравнению с аналогичной задержкой с обращением с просьбой о принятии временных мер.
Moreover, any delay as the result of a requirement that the Committee adopt the working group's recommendation is less likely to be as seriously detrimental as a similar delay in requesting interim measures.
Хотел бы заверить членов Комитета, что любая задержка в выдаче виз кубинским гражданам ни в коей мере не является результатом двусторонних проблем, с которыми сталкиваются Куба и Соединенные Штаты Америки.
I wish to assure members of the Committee that any delay in granting visas to Cuban nationals is in no way the result of bilateral problems confronting Cuba and the United States.
Он подчеркнул необходимость осуществления в его стране деятельности в целях развития и особо отметил, что любая задержка окажет негативное воздействие на решение проблемы ликвидации нищеты в Нигерии, от которой страдают прежде всего бедняки.
He underlined the need for development activities in his country and emphasized that any delay would have a negative impact on poverty eradication in Nigeria, affecting poor people directly.
Специальный докладчик убежден, что любая задержка с направлением в Бурунди наблюдателей чревата для Европейского союза опасностью утраты других возможностей участия в процессе восстановления мира и примирения сторон в Бурунди.
The Special Rapporteur is convinced that any delay in the deployment of the observers threatens to deprive the European Union of any further opportunity to participate in the peace and reconciliation process in Burundi.
Совет полагает, что любая задержка может поставить под угрозу весь мирный процесс, на который под эгидой Организации Объединенных Наций и Парижской конференции по Камбодже согласились все камбоджийские стороны.
The Council believes that any delay could jeopardize the whole peace process to which all Cambodian parties have agreed under the auspices of the United Nations and the Paris Conference.
Мы должны устранить это бедствие для того, чтобы оно не распространялось и не усугублялось, осознавая при этом, что любая задержка или компромисс будет давать терроризму дополнительные возможности, продлевать его жизнь и позволять ему распространяться.
We must eliminate this scourge so that it will not expand and worsen, and bear in mind that any delay or compromise will provide further opportunities for terrorism, prolong its life and allow it to spread.
Нельзя позволить, чтобы эти вопросы помешали завершению мирных переговоров, поскольку любая задержка в урегулировании этих проблем неизбежно скажется на планах предварительного развертывания Организации Объединенных Наций на юге Судана и в трех конфликтных районах.
These issues should not be allowed to prevent the completion of the peace talks, as any delay in resolving these matters would inevitably affect United Nations pre-deployment plans in southern Sudan and the three conflict areas.
Однако сейчас, сегодня, мы желаем особо подчеркнуть одно главное соображение, с тем чтобы любая задержка с более углубленным обсуждением этих документов или этих представлений не истолковывалась сколь-либо неверным образом.
But we do wish to emphasize now, today, one basic consideration so that any delay in a more considered discussion of those papers or those presentations is not misinterpreted in any way.
Они вынуждены платить эти налоги, причем любая задержка в их выплате влечет за собой конфискацию их имущества и даже их мебели.
They are forced to pay and any delay in payment leads to sequestration of their property and even their house furniture.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo