Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "могли бы извлечь" на английский

could benefit
could learn
would benefit
can benefit
might benefit
should learn
could draw
could be drawn
could profit
Эти страны могли бы извлечь пользу из опыта стран, уже прошедших процесс перестройки.
These countries could benefit from the experience of countries that have already undergone a process of adjustment.
Благодаря таким мерам граждане Судана могли бы извлечь пользу из дивидендов мира.
In that way, the citizens of the Sudan could benefit from the dividends of peace.
Однако многие европейские города продолжают испытывать трудности с решением этой проблемы; они могли бы извлечь уроки из имеющейся образцовой практики.
However, many European cities are still struggling with this issue; they could learn from existing good practices.
Было отмечено, что Стороны могли бы извлечь огромную пользу из анализа экономической эффективности осуществления различных мероприятий по сбору и уничтожению.
It was noted that the Parties could benefit greatly from a cost-benefit analysis of undertaking different collection and destruction activities.
Один из делегатов задал вопрос о том, каким образом молодые антимонопольные органы могли бы извлечь пользу из этого опыта.
One delegate asked how young agencies could learn from that experience.
Правительства могли бы извлечь для себя выгоду из обмена опытом в отношении стратегий в области содействия интеграции и борьбы с расизмом и дискриминацией.
Governments might benefit from sharing experience regarding strategies to promote integration and to combat racism and discrimination.
Несколько делегатов предположили, что члены КР могли бы извлечь выгоду из брифинга со стороны председателя Комитета по космосу или его представителя.
Several delegates suggested that CD members could benefit from a briefing from the COPUOS chair or his representative.
В этом вопросе правительства могли бы извлечь пользу при обмене опытом.
Governments could benefit from sharing experience in this regard.
Он также отметил, что возможности трудоустройства у местных общин ограничены и что они могли бы извлечь выгоду из экономической деятельности компании.
He also pointed out that the local communities had few job opportunities and would benefit from economic activities of the company.
Я говорю, что мы оба могли бы извлечь пользу.
I'm saying we could both benefit.
Страны также могли бы извлечь пользу из передачи технологии, которая тесно связана с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ).
Countries can also gain from the transfer of technology, which is closely tied to foreign direct investment (FDI).
Обе наши страны могли бы извлечь прибыль из изменений в перспективе отношений между нашими народами.
Both our nations could profit from a change in the international perspective on our nations.
Мы могли бы извлечь из ошибок, допущенных на Аруне, пользу.
We could learn from the mistakes we made with the Aruna.
Учитывая, что Комитет и Подкомиссия занимаются сходными вопросами, они могли бы извлечь пользу из обмена опытом.
Considering that the Committee and the Sub-commission are concerned with similar questions, they could benefit from sharing their experience.
Таким образом, Латиноамериканские страны могли бы извлечь выгоду из открытого, неидеологического и критического анализа развития событий за последние десятилетия.
Latin American countries would thus benefit from an open, non-ideological, and critical analysis of development experiences in the past few decades.
Но мир - и Соединенные Штаты в особенности - тоже могли бы извлечь некоторые уроки.
But the world - and the US in particular - might also learn some lessons.
Мы могли бы извлечь из памяти ее номер и перезвонить ей...
We could retrieve her number and call her back...
Кроме того, соответствующие страны могли бы извлечь большую пользу из конкретного опыта других стран.
There is also much to be learned by the concerned countries from the specific experiences of others.
Вы могли бы извлечь для себя очень большую пользу.
You could do very well for yourself.
Уже принятые государством-участником многочисленные позитивные меры в целях осуществления положений Конвенции способны послужить в качестве передового опыта, из которого могли бы извлечь уроки другие страны.
The many positive steps the State party had already taken towards implementing the provisions of the Convention could serve as good practices from which other countries could learn.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo