Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: могут в полной мере
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "могут в" на английский

Предложения

Заключенные могут в отведенное время звонить в Бюро Омбудсмена бесплатно.
Prisoners can place telephone calls to the Ombudsman's Office at scheduled times free of charge.
Также в порошке сплава могут в малых количествах присутствовать цинк, палладий или индий.
Small quantities of zinc, palladium, or indium may also be present in the alloy powder.
Первоначальные виды деятельности должны показать, что стратегические рамки модернизации могут в регионе успешно применяться.
The objective of initial activities could be to demonstrate that the strategic framework for modernization can be applied successfully within the region.
Однако меры одной политики могут в некоторых случаях объективно препятствовать достижению целей другой.
However, remedies for one policy can inadvertently impede the attainment of the other policy's objectives.
Лица могут в пределах закона свободно заключать договоры и определять содержание этих договоров.
Within the limits of the law, persons are free to conclude contracts and define the contents thereof.
Ь) предоставление дополнительных льгот для проектов, которые могут в отсутствие государственной поддержки финансироваться частным сектором.
(b) Providing additional benefits to projects that would be financed by the private sector in the absence of public support.
Стороны могут в любой момент передать дело на рассмотрение компетентному суду первой инстанции.
Parties may at any time refer the matter back to the competent court of first instance.
Задержанный или его адвокат могут в любое время ходатайствовать об освобождении.
The detainee or his legal representative may at any time request the release.
Торговые меры могут в некоторых случаях играть определенную роль в достижении целей многостороннего природоохранного соглашения.
Trade measures can, in certain cases, play a role in achieving the objectives of a multilateral environmental agreement.
Некоторые производители и потребители статистики могут в своих конкретных целях воспользоваться иными стандартами.
Some producers and some users of statistics may decide to use alternative standards for particular purposes.
Изложенные в Декларации рекомендации могут в действительности помочь повысить качество и эффективность помощи.
The recommendations of the Declaration can indeed be helpful in raising the quality and effectiveness of aid.
Государства не могут в одиночку справиться с бедствиями такого масштаба.
States cannot act alone to address events of such a large scale.
Однако стороны могут в любое время согласиться на иное место поставки.
However, the parties can agree upon a different place of delivery at any time.
Такие механизмы регионального сотрудничества могут в надлежащих случаях подкрепляться заключением официальных соглашений.
Such regional cooperation arrangements may, in suitable cases, be strengthened by the conclusion of formal agreements.
Подземное хранение и непрерываемые договоры могут в какой-то мере смягчить последствия кратковременных нарушений газовых поставок.
Both underground storage and interruptible contracts can mitigate to some extent the consequences of short-term interruptions in gas deliveries.
В большинстве примеров ходатайства о признании могут в соответствии со статьей 15 подаваться иностранным представителем.
In most examples, applications for recognition can be made, in accordance with article 15, by the foreign representative.
ВСДРК не могут в ближайшее время проводить крупные наступательные операции.
FARDC lacks the capacity to undertake significant offensive operations in the near future.
Женщины-заключенные могут в конфиденциальном порядке обратиться непосредственно к омбудсмену, который действует совершенно независимо от Управления исправительных учреждений.
In a confidential procedure, female offenders can send a memo directly to the ombudsman, who operates quite independently of the Department of Corrections.
Эти вопросы могут в определенной степени учитываться с помощью процедуры открытия производства.
To some extent, these issues can be addressed by the procedure for commencement of proceedings.
Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1984. Точных совпадений: 1984. Затраченное время: 619 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo