Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наводить справки" на английский

Искать наводить справки в: Oпределение Спряжение Синонимы
query
inquire
look around
look about
make inquiries
making inquiries
объединения могут наводить справки в МБДМДП только с целью получения информации о своих членах;
Associations can only query the ITDB for information concerning their members.
Таможенные органы и национальные объединения могут наводить справки в МБДМДП для получения информации, касающейся всех национальных держателей книжки МДП или соответственно своих членов.
Customs authorities and national associations can query the ITDB to obtain information regarding all national TIR Carnet holders or, respectively, their members.
Придётся наводить справки о системе выплаты пенсий.
You have to inquire the Japanese pension system
Неужели ты решил, что мы не станем наводить справки о том, кто живет в нашем доме?
Did you not think that we would inquire about someone living under our roof?
таможенные органы и секретариат МДП могут наводить справки с целью получения всей информации, содержащейся в МБДМДП.
Customs authorities and the TIR secretariat can query all records in the ITDB.
Она не только служит альтернативой всем видам обмена информацией на основе "МБДМДП2001"и "МБДМДПонлайн", но и интегрирует такие новые потоки, как сообщение о лишении права и предоставление возможности объединениям наводить справки в МБДМДП относительно держателей книжек МДП, являющихся их членами.
It not only provides an alternative to all exchanges of information based on the ITDB2001 and the ITDBonline but also integrates new flows like the reporting of exclusions and the possibility for associations to query the ITDB on data concerning their member TIR Carnet holders.
Чувак, а ты знаешь как наводить справки.
Man, you bulls sure know how to check up.
После того, как Луна отпустили, мы с Джоном МакГарреттом стали наводить справки об известных нам подельниках.
So after Luna was released, John McGarrett and I started investigating his known associates.
Закончили наводить справки на тех солдат, мисс Джонс?
Have you finished profiling those soldiers, Ms. Jones?
Потребуется гораздо больше тепла, чтобы кто-то начал наводить справки.
It'll take more heat than that for someone to investigate.
Она пытается искать всюду, наводить справки... но это невозможно.
She searches everywhere and makes inquiries... but it is impossible.
Позволяет национальному объединению, таможенным органам и секретариату МДП наводить справки в МБДМДП более легким, дешевым и/или быстрым способом.
Allows national association, Customs authorities and the TIR secretariat to query the ITDB in an easier, cheaper and/or faster way.
Полиция начала расследование, обратилась в банк с запросами на основании судебных приказов и стала наводить справки в других странах.
The police began an investigation, made enquiries with the bank by way of court orders and initiated international enquiries.
Группе экспертов пришлось наводить справки об этой компании в период действия ее второго мандата в связи с делом о поставках обмундирования в Гому 14 августа 2004 года.
During its second mandate the Group of Experts had had occasion to conduct inquiries into this company in relation to the matter of uniforms delivered to Goma on 14 August 2004.
Ни жене автора, ни его отцу не было сообщено о том, что он был переведен в больницу; им пришлось самим наводить справки.
Neither the author's wife nor his father was informed that he had been transferred to hospital; they had to make their own enquiries.
В том что касается возможности для работодателей наводить справки о религиозной принадлежности потенциальных кандидатов, статья 55 а) Трудового кодекса запрещает работодателям выяснять, к какой религии принадлежит кандидат, за исключением случаев, когда этот вопрос как-то связан с будущей деятельностью.
As to whether employers could inquire into the religious beliefs of prospective employees, article 55 (a) of the Labour Code prohibited employers from trying to discover a person's religion unless the job in view made it necessary.
Устанавливать такое требование представляется нецелесообразным потому, что оно практически не затрагивает права третьих сторон, которые будут наводить справки в регистрационном органе.
This is because such a failure in no way affects the rights of third parties that will consult the registry.
Наконец, следует поощрять обмен информацией о правах и привилегиях персонала, о соответствующих подразделениях, в которых можно наводить справки, и о любых изменениях в новой системе правосудия.
Lastly, information-sharing should be encouraged with regard to staff rights and privileges, the relevant units for seeking redress, and any updates on the new justice system.
Представители правительства должны наводить справки о состоянии готовности частного сектора, особенно в том, что касается важнейших областей инфраструктуры, включая энергетику, связь, транспорт и финансовые институты.
Government officials should be making inquiries on the status of preparations in the private sector, especially with regard to key infrastructure areas, including energy, telecommunications, transportation and financial institutions.
Вместе с тем система представляет собой инструмент управления, позволяющий полиции наводить справки относительно таких аспектов, как вид и частота случаев насилия, факторы риска, семейная и социальная среда жертвы.
It also provides a management tool to help police look into aspects such as type and frequency of violence, risk factors, and the victim's family and social network.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo