Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "навозная куча" на английский

Искать навозная куча в: Oпределение Синонимы
dung heap
muckheap
midden
dunghill
dungheap
Это была навозная куча управляемая свиньей, у которой половина девочек сидела на таблетках
It was a dung-heap run by a pig who had half the girls strung-out on drops.
Навозная куча недалеко от колодца.
The dung heap lies near the well.

Другие результаты

Мы сваливаем из этой навозной кучи. Навсегда.
You and I, we're leaving this dung heap for ever.
Но Питер всегда ищет алмаз в навозной куче.
But Peter always tries to find a diamond in the rough.
Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.
So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it.
Все мы - часть одной навозной кучи.
We are all part of the same compost heap.
К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна.
I expect by the time I die, I'll have seen every dung heap west of the Kaladrun.
Пагсли направится в сторону навозной кучи.
Pugsley, head for the dung heap.
Не могу поверить, что вы не позволили мне прострелить эту навозную кучу.
I can't believe you didn't let me plug this dung heap.
Видимо, на навозную кучу, как обычно.
Probably to the dung heap as usual.
Нашел себе навозную кучу с подходящими друзьями.
He found a dynghog with like-minded friends.
Если этот дивный цветок вырос на навозной куче Харлана, возможно, стоит пересмотреть наши правила доступа.
If this fine flower is what's growing on the dung heaps of Harlan, maybe we ought to relax our admission policy.
Такая мера особенно применима к еще не подготовленным навозным кучам (ежедневно непополняемым).
That measure was especially applicable to manure heaps that had been completed (did not receive daily additions).
К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна.
At his death, I will know Each dung pile in the west Kaladruna.
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Эти острые ощущения были на полу или прямо на навозной куче?
The thrills you experienced on the floor or directly on the dung-heap?
Я хочу заявить что у меня особая связь с моей подругой... и из-за этого я счастлив как жук на навозной куче
I do declare spending special relationary time with my girlfriend... makes me happier then a bullfrog in a beetle bin
А те, что кости сложат храбро здесь, Хотя б их погребли в навозных кучах, Получат славу; солнце их пригреет
And those that leave their valiant bones in France, dying like men, though buried in your dunghills they shall be famed.
В воде с навозной кучи.
In water from the dung heap.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo