Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надбавки за работу" на английский

station allowance
expatriation allowances

Предложения

133
44
Поскольку персонал работает в несколько смен, возникает также существенная потребность в выплате надбавки за работу в ночное время.
Payment of night differential is also a core requirement due to staff working on shifts.
Дополнительные потребности вызваны предлагаемым созданием 451 дополнительной должности национального персонала в 2009/10 году и распространением надбавки за работу в опасном месте службы на все районы действия Миссии.
The additional requirements are due to the proposed establishment of 451 additional national posts in 2009/10 and application of the hazardous duty station allowance to all Mission areas.
Ь) Расходы на питание и надбавки за работу за рубежом
(b) Catering and expatriation allowances
а) надбавки за работу в ночное время;
В смете предусмотрены ассигнования на выплату международному персоналу надбавки за работу в месте службы с опасными условиями в размере 27700 долл. США.
Included in the estimates is a provision to cover the hazard duty station allowance for international staff at a cost of $27,700.
Группа считает, что экипажи судов НИТК получали военные надбавки за работу в период с января по март 1991 года.
The Panel finds that war bonuses were earned by NITC's crews while working during the period January to March 1991.
В большинстве районов Сьерра-Леоне прекращена выплата надбавки за работу в местах службы с опасными условиями.
Payment of hazard duty allowance has been discontinued for a majority of regions of Sierra Leone.
В нем учтено также увеличение размера надбавки за работу с опасном месте службы с 1300 долл. США до 1365 долл. США на человека в месяц с 1 января 2009 года.
It also reflects an increase in hazardous duty station allowance, with effect from 1 January 2009, from $1,300 to $1,365 per month per person.
постановление правительства о порядке выплаты и размере специальной надбавки за работу в тяжелых и вредных условиях;
The Government Regulation on Conditions for Providing and the amount of a special Supplemental Payment for Working in Difficult and Unhealthy Working Conditions;
Кроме того, ей пришлось нанять суда для перевозки погрузочного оборудования с острова Харк на остров Лаван, выплачивать надбавки за работу в военных условиях и уплатить дополнительные суммы в счет страхования персонала.
Further, it had to hire vessels to relocate its loading facilities from Kharg Island to Lavan Island, pay war bonuses and undertake increased personnel insurance premiums.
Другие заявители выплатили своим экипажам надбавки за работу в военной зоне в отсутствие таких соглашений, с тем чтобы обеспечить продолжение перевозок на Ближнем Востоке.
Other claimants paid war zone allowances to their crew in the absence of such agreements so that they could continue operations in the Middle East.
Эта поправка вносится в целях приведения этого правила о персонале в соответствие с условиями добавления В к бывшей серии 100 Правил о персонале, регулирующими выплату надбавки за работу в ночное время.
The amendment is made to align the staff rule with the conditions of appendix B to the former 100 series of staff rules governing payment of a night differential.
1.5 Надбавки за работу в отдаленных районах и т.д., когда они предусмотрены условиями найма
1.5 Allowances payable for working in remote locations etc, where part of conditions of employment
надбавки за работу по краткосрочным договорам.
allowances for short-time working.
Сверхурочные и надбавки за работу в ночное
Overtime and night differential Grand
По-видимому, Саудовская Аравия и Кувейт дали согласие на такую оплату. "АОК" утверждает, что общая сумма, выплаченная по линии надбавки за работу в тяжелых условиях, составила 5388049 долл. США.
Saudi Arabia and Kuwait both apparently agreed to the payments. AOC states that the total hardship allowance it paid was USD 5,388,049.
а) продовольствие и надбавки за работу в полевых условиях (410355069 риялов);
Food and field allowances (SAR 410,355,069);
И наконец, расхождение в МООНСГ объясняется частичным сокращением использовавшегося в целях ликвидации последствий землетрясения потенциала МООНСГ по оперативному реагированию, прекращением выплаты гражданским сотрудникам надбавки за работу в месте службы с опасными условиями и сокращением количества летательных аппаратов Миссии.
Finally, the variance in MINUSTAH is explained by the partial drawdown of the Mission's post-earthquake surge capacities, the discontinuance of the hazardous duty station allowance for civilian staff and the reduction of the Mission's aviation fleet.
Поэтому Группа рекомендует компенсацию надбавки за работу в тяжелых условиях с 1 октября 1990 года по эту дату в размере 2058022 долл. США, поскольку, по мнению Группы, основания, на которые ссылается компания в обоснование необходимости надбавки, утратили силу после 17 января 1991 года.
Therefore, the Panel only recommends compensation for hardship allowances paid from 1 October 1990 until that date, amounting to USD 2,058,022, since the Panel considers that the reasons cited for paying the allowance no longer existed after 17 January 1991.
а) надбавки за работу в полевых условиях, сверхурочные гражданского персонала и дополнительные продовольственные пайки (65419992 рияла);
Field staff allowances, civilian staff overtime and additional rations (SAR 65,419,992);
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo