Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надежный механизм" на английский

reliable mechanism
a viable mechanism
robust mechanism
credible mechanism
strong mechanism
reliable means
Таким образом, мы сможем сообща разработать надежный механизм, который позволит нам гарантировать эффективный контроль над потоками стрелкового оружия от производителя к потребителю.
Thus we will be able to define together a reliable mechanism which will allow us to guarantee effective control of the flow of small arms from the producer to the consumer.
В этой связи государству-участнику следует создать надежный механизм, включая систему выдачи свидетельств о рождении, который позволял бы точно определять возраст всех лиц, желающих поступить на службу в вооруженные силы.
In this regard, the State party should establish a reliable mechanism, including systematic provision of birth certificate enabling an accurate determination of the age of all persons wishing to enrol in military forces.
Национальные лесохозяйственные программы обеспечивают надежный механизм для разработки таких межсекторальных стратегий.
National forest programmes provide a viable mechanism through which to develop these cross-sectoral strategies.
Однако до сих пор отсутствует надежный механизм, который позволил бы воплотить это стремление в практические действия, ибо по-прежнему предпринимается крайне недостаточно усилий для удовлетворения потребностей на местах.
However, a viable mechanism for translating these aspirations into action is still missing and the response to requirements on the ground remains incredibly slow.
Необходимым элементом для успешного достижения этих целей является надежный механизм обзора хода осуществления.
A robust mechanism to review implementation will be essential for the success of the goals.
Поскольку пара публичного и частного ключей представляет собой просто пару чисел, необходим надежный механизм привязки конкретного физического или юридического лица к этой паре ключей.
A public and private key pair being simply a pair of numbers, a reliable mechanism is necessary to link a particular person or entity with the key pair.
На данном этапе, когда Сьерра-Леоне постепенно выходит из состояния гражданской войны, крайне важно, чтобы она создала внушающий доверие и надежный механизм обеспечения своей собственной безопасности и тем самым уменьшила свою зависимость от помощи извне в этом вопросе.
As Sierra Leone is gradually emerging from its civil war, it is crucial for it to develop a credible and reliable mechanism to ensure its own security and thereby decrease its dependence on outside assistance in that regard.
Хотя лидеры «Талибана» яростно опровергали слухи о мирных переговорах, тот факт, что им пришлось делать это, наводит на мысль о том, что некоторые члены этого движения могут проявить склонность к участию в таких переговорах, если будет создан соответствующий надежный механизм.
While Taliban leaders have fiercely denied rumours of peace talks, the fact that they have needed to do so suggests that some in the movement might be tempted to join such talks, were there a reliable mechanism to do so.
НСОРД сообщила о высоком уровне злоупотреблений в отношении детей и, в частности, рекомендовала Танзании учредить надежный механизм для сбора и ведения официальной статистики о злоупотреблениях в отношении детей в целом.
NNOC reported on the high level of child abuse and notably recommended that Tanzania establish a reliable mechanism for collecting and maintaining official statistics on overall child abuse.
Уголовно-исполнительным законодательством создан надежный механизм обеспечения конфиденциальности и защиты жалобщиков от репрессивных мер.
Legislation on criminal procedure has introduced a reliable mechanism for guaranteeing the confidentiality of complaints and protecting complainants of acts of torture from reprisals.
Необходимо безотлагательно сформировать надежный механизм реструктуризации внешнего долга.
A reliable external debt restructuring mechanism must be established urgently.
Однако чтобы получить значимый результат, в нем должен содержаться надежный механизм контроля, учитывающий существующие запасы.
But, for the outcome to be meaningful, it should contain a reliable verification mechanism that does not exclude existing stockpiles.
Таким образом международное сообщество, возможно, выработало надежный механизм для решения острых проблем.
In the meantime, the international community may have acquired a reliable mechanism for the solution of its acute problems.
Это надежный механизм, и международное сообщество должно поддерживать и эффективно использовать его.
It is a dependable mechanism that the international community should support and put to good use.
Упоминается также о необходимости заняться вопросами дополняемости, утечки, постоянства, основы и структуры управления СВОД с целью обеспечить прозрачный и надежный механизм правопользования.
Mention has also been made of the need to address the issues of additionality, leakage, permanency, baseline and the governance structure of REDD so as to guarantee a clear and secure tenure arrangement.
Комиссия отмечает вынесенную Комиссией рекомендацию Генеральному секретарю создать надежный механизм контроля для отслеживания использования ресурсов в миссиях с применением стандартизированной модели финансирования.
The Committee notes the recommendation of the Board that the Secretary-General establish a robust monitoring mechanism to monitor resource utilization in missions applying the standardized funding model.
Она отметила, что в настоящее время ПРООН разрабатывает более надежный механизм контроля качества программ и проектов.
She noted that UNDP was in the process of developing a stronger mechanism for quality control of programmes and projects.
Прежде всего необходимо создать надежный механизм мониторинга и оценки, который позволил бы значительным образом повысить действенность предпринимаемых усилий.
Above all, rigorous monitoring and evaluation mechanism needs to be devised in order to achieve greater effectiveness.
Такой мандат обеспечил бы надежный механизм, сосредоточенный на улучшении положения в области прав человека в стране.
Such a mandate would provide a reliable mechanism which would focus on the improvement of the human rights situation in the country.
В целях обеспечения устойчивости и увеличения числа бюро ЮНИДО следует разработать надежный механизм финансирования на последующий период по завершении двухлетнего экспериментального этапа.
UNIDO should devise a sustainable funding arrangement beyond the two-year pilot period to ensure the sustainability and expansion of UNIDO desks.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo