Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надежный путь" на английский

sure way
sure path
reliable way
viable way
surest way
surest path
Это единственно надежный путь обеспечения глобальной безопасности и развития, занимающих главенствующее место в мандате нашей Организации.
That is the only sure way that global security and development, which are at the core of our Organization's mandate, can be assured.
Это единственный надежный путь к обеспечению того, чтобы слабые и уязвимые члены международного сообщества избежали маргинализации в процессе глобализации.
That is the only sure way to ensure that weak and vulnerable members of the international community will not be marginalized in the process of globalization.
Инвестиции в развитие человеческой личности - это единственный надежный путь к реальному разоружению и подлинной безопасности.
Investment in the development of the human being is the only sure path to meaningful disarmament and security.
И это тем более удручает, что мы по-прежнему считаем, что многостороннее сотрудничество являет собой единственно надежный путь к стабильной и безопасной международной системе.
This is all the more distressing as we continue to believe that multilateral cooperation is the only sure path to a stable and secure international system.
Развитие людских ресурсов - это единственный надежный путь повышения экономического благополучия развивающихся стран.
Developing human resources was the only reliable way of improving the economic well-being of the developing countries.
Признание концепции устойчивого развития означает, что Румыния избрала надежный путь для среднесрочного и долгосрочного планирования развития в соответствии с национальными интересами и требованиями международного сотрудничества.
For Romania, the acceptance of the sustainable development doctrine represents the reliable way for development planning, in medium and long term, in accordance with the national interest and requirements for the international cooperation.
Выполнение этих резолюций - это единственный надежный путь защитить суверенитет, независимость Ливана и стабильность в нем.
Implementing those resolutions is the only sure path to protecting Lebanon's sovereignty, stability and independence.
Мы убеждены в том, что в конечном итоге единственной гарантией ликвидации страха в связи с возможным применением ОМУ или угрозой его применения является его полное уничтожение, поскольку это - единственный надежный путь предотвращения попадания этого оружия в руки негосударственных субъектов.
It is our conviction that, in the end, the only guarantee for eliminating the fear caused by the possible use or threat of use of WMD is their total elimination, because that is the only sure way of preventing non-State actors from acquiring them.
Она показывает правильный и надежный путь к уважению жизни.
It shows the right and secure path that leads to the respect for life.
Это самый надежный путь к обеспечению притока продуктивных ресурсов извне.
This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad.
Оратор спрашивает Специального докладчика, каким ему видится самый надежный путь укрепления многосторонней системы по данному вопросу.
She asked the Special Rapporteur what he thought would be a durable way to strengthen the multilateral system on the subject.
Наиболее надежный путь к достижению прогресса состоит в расширении возможностей гражданского общества на национальном уровне.
The surest way to achieve progress was to expand the space for civil society at the national level.
Это - надежный путь к реформам, стабильности и экономическому росту.
This is the sustainable road to reforms, stability and growth.
Самый надежный путь к увеличению благосостояния - это рост торговли.
The surest path to greater wealth is greater trade.
Моя делегация уверена, что оперативная и эффективная система мониторинга и контроля предоставит надежный путь обеспечения соблюдения Договора.
My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance.
Мы считаем, что он предоставляет всем гражданам, которых мы представляем, надежный путь продвижения вперед.
We believe it offers a secure way forward for every citizen we represent.
Это указывает нам единственно надежный путь - поэтапный подход при поддержке осуществления смелых мер по укреплению доверия.
That leaves us with the only viable route - a step-by-step approach assisted by bold confidence-building measures.
Более надежный путь - это более широкая подготовка сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и более жесткая оценка показателей деятельности.
A more reliable way forward was to provide more training for staff in both the Professional and General Service categories, together with more rigorous performance ratings.
Повышение уровня образования - это надежный путь к достижению равенства.
Education was the sustainable path to equality.
Поэтому единственный надежный путь к снижению остроты кризиса - это скорейшая и безоговорочная уплата такими вкладчиками просроченных взносов.
Therefore, the only fundamental way to ease the crisis is for the major contributors to pay their overdue contributions as soon as possible and without condition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo