Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наименование" на английский

name
title
designation
description
denomination
naming rights

Предложения

Заголовок исправлен (торговое наименование удалено).
The title was amended (trade name deleted).
На другие элементы этого устройства наносятся наименование изготовителя и средства идентификации.
Other components of the device shall bear the name of the manufacturer and a means of identification.
Его наименование надлежит изменить следующим образом: "Дорожные перевозки исключительного характера".
The title is to be modified as follows: "Abnormal road transports".
Раздел 14 представляет собой стандартное положение, устанавливающее сокращенное наименование данного Закона для удобства пользования.
Section 14 is a standard provision giving the short title of the Act, for ease of reference.
Маркировка неизменно должна указывать наименование разновидности и дополнительно содержать специальное название, касающееся, например, колориметрических групп.
The marking should always indicate the name of variety and in addition may contain special denominations relating, for example, to colour groups.
Это наименование нельзя заменять на название группы веществ, представляющих такую же опасность.
The name must not be replaced by the name of a group of substances presenting the same danger.
Для идентификации вещества указывается его общепринятое химическое наименование.
The identity of a substance is provided by its common chemical name.
Химическое наименование может повторять идентификацию продукцию в соответствии СГС.
The chemical name can be identical to the GHS product identifier.
Ь) прямо указывает наименование и местонахождение выбранного суда.
(b) clearly states the name and location of the chosen court.
Указанное наименование может отличаться от применимого надлежащего отгрузочного наименования.
The indicated name can deviate from the applicable proper shipping name.
Также должно указываться и наименование вещества.
The name of the substance must also be documented.
Делегация Китая предложила исключить слова "наименование изготовителя".
The delegation of China proposed to delete the words "name of manufacturers".
Исключением является наименование грузоотправителя, которое должно всег-да указываться в присвоенном ему формуляре-образце поле.
The exception is the name of the consignee, which should always appear in its allotted place according to the Layout Key.
Эта информация включает наименование заявителей, характер и сумму претензий.
This information included the name of claimants, nature of the claim and the amounts claimed.
В протоколе указано лишь наименование заявителя.
The report identifies the name of the complainant only.
Мое дело было передано, и мне нужно наименование объекта отчета.
A case of mine was transferred, and I need the name of the facility for the report.
Вставить слово "надлежащее" перед словами "отгрузочное наименование".
Insert "proper" when missing before the words "shipping name".
Всегда следует регистрировать фирменное наименование и точный размер.
The brand name and the exact size should always be recorded.
Ь) наименование разновидности (факультативно).
(b) Name of the variety (optional).
В маркировке картонных коробов импортируемых продуктов часто указывается наименование страны происхождения.
The labelling of cardboard boxes containing imported products often includes the name of the country of origin.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 939. Точных совпадений: 939. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo