Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наказание" на английский

Посмотреть также: наказание в виде
Искать наказание в: Oпределение Синонимы

Предложения

Эта двойная ответственность предполагает наказание обоих субъектов.
This dual responsibility gives rise to the fact that both parties are liable to punishment.
Согласно Уголовному кодексу наказание определяется соразмерно тяжести преступления и степени ответственности правонарушителя.
Under the Penal Code, punishment is imposed in proportion to the gravity of the offence and the degree of responsibility of the offender.
Аналогичное наказание применяется к исполнителям таких распоряжений .
Any person who carries out such orders shall be liable to the same penalty.
Только судом устанавливается виновность и определяется наказание за преступления.
Only a court of law may decide on guilt and determine the penalty for a crime.
В решении от 6 апреля 2000 года Апелляционная камера подтвердила данное наказание.
In a decision rendered on 6 April 2000, the Appeals Chamber confirmed the sentence.
Совершать такие убийства зачастую заставляют подростков, поскольку их ожидает менее суровое наказание.
Adolescent boys are often compelled to commit the murder because they will receive a light sentence.
В любом случае наказание должно учитывать тяжесть деяний.
In any event, the punishment must take into account the grave nature of the acts.
Судья рассматривает тяжесть содеянного и определяет виновному наказание на основании закона.
The judge evaluates the seriousness of the offence and imposes a penalty on the perpetrator in accordance with the law.
Уголовный кодекс предусматривает наказание лиц, которые пытаются предотвратить пикетирование или проведение митингов, демонстраций или парадов.
The Criminal Code regulated the punishment of persons who tried to prevent picketing or the holding of meetings, demonstrations or parades.
Так, телесное наказание было основной карой за многие тяжкие преступления.
Thus, corporal punishment was the main instrument to punish a great many felonies.
В этом случае на лицо, применившее телесное наказание, налагается административное взыскание.
In such cases, an administrative penalty is applied against the person administering the corporal punishment.
Применение пыток рассматривается как обстоятельство, отягчающее уголовную ответственность и наказание.
The use of torture is regarded as an aggravating circumstance in respect of criminal responsibility and punishment.
Ответственность государства предусматривает возмещение вреда, а не наказание за проступки.
State responsibility is concerned with the redress of wrongs, not the punishment of misdeeds.
Мы считаем, что трехлетнее наказание является слишком суровым.
We believe that the penalty of three years is too harsh.
Если же оно совершается из мести, то наказание увеличивается вдвое.
If the offence is committed out of vengeance, the penalty is doubled.
Новая Конституция в своей статье 21 предусматривает действенное наказание практики пыток.
Article 21 of the new Constitution provides for the effective punishment of the practice of torture.
Справедливое наказание является мерой сдерживания по отношению к гражданам принимающего государства.
The imposition of a just punishment acted as a deterrent with regard to nationals of the host State.
Во всех случаях наличие факта насилия или серьезной угрозы усугубляет наказание.
In all cases, the punishment increases when violence or serious threat are involved.
Если это наказание должно быть применено, то должны соблюдаться определенные критерии.
If that punishment were to be inflicted, certain criteria would have to be respected.
Смягчающими наказание обстоятельствами (статья 37) признаются:
The circumstances which reduce the punishment are considered to be the following (art. 37):
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11318. Точных совпадений: 11318. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo