Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "налаживание" на английский

Предложения

298
267
176
119
Он также должен предусматривать обмен передовой практикой и опытом и налаживание партнерских отношений.
It should allow for the sharing of best practices and experiences and the building of partnerships.
Способствовать этому процессу может налаживание партнерства с частным сектором и общественностью.
Building partnerships with the private sector and the public could contribute to that process.
Обмен информацией и налаживание гибких контактов и оперативных средств связи.
This should be based on exchanges of information and the establishment of regular contacts and free-flowing communication.
Это снижение потребностей частично компенсировано ассигнованиями на поддержку информационной инфраструктуры, призванной обеспечить налаживание защищенной тактической магистральной связи АМИСОМ.
The reduced requirements were partially offset by the requirements to support the information technology infrastructure relating to the establishment of the AMISOM tactical secured trunking communication.
После обсуждения Комиссия выразила признательность своему секретариату за налаживание в предшествующие годы тесного сотрудничества с ЮНКТАД.
After discussion, the Commission expressed its appreciation to its secretariat for establishing close cooperation with UNCTAD over the previous years.
Одной из главных задач для всех операторов атомных электростанций является налаживание надежного резервного электроснабжения на случай продолжительного отключения.
A key priority for all nuclear power plant operators has been establishing reliable back-up electricity supply in the event of a prolonged blackout.
Благодаря этим отделениям будет обеспечиваться налаживание и поддержание хороших отношений с местными властями и рынком.
Such a presence will further ensure the establishment and maintenance of good relations with the local authorities and marketplace.
Целесообразным может являться налаживание партнерства с предприятиями, которые передают большие объемы данных для экономического анализа.
There may be benefits in establishing a partnership with businesses that supply large amounts of data for the purpose of business analysis.
Она облегчает налаживание многостороннего международного антитеррористического сотрудничества под эгидой Организации Объединенных Наций.
It facilitated the building of multilateral anti-terrorist international cooperation under the auspices of the United Nations.
Ключевыми элементами обеспечения успешного функционирования ТПС остается мобилизация ресурсов и налаживание партнерства.
Resource mobilization and partnership building remain key elements in securing the successful operation of the TPNs.
Позитивный вклад в укрепление многосторонних нераспространенческих усилий вносит налаживание Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения.
The establishment of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction constituted a positive contribution to enhancing multilateral non-proliferation efforts.
Основным приоритетом ВАООНВТ являлось налаживание тесных связей с восточнотиморцами.
A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese.
Ключевым элементом этого обязательства стало налаживание более эффективного обзорного процесса.
A crucial part of this commitment was the establishment of a strengthened review process.
Для устного последовательного переводчика важно и психологическое налаживание контакта с аудиторией.
Another important thing for consecutive interpretation is establishing psychological contact with the audience.
14.7 Неотъемлемой частью стратегической ориентации деятельности ЭКА является налаживание и укрепление партнерских связей.
14.7 Building and strengthening partnerships is integral to the ECA strategic orientation.
Основной целью этого процесса должно стать сглаживание противоречий между ними, налаживание доверия и сотрудничества.
The main aim of this process should be to iron out the differences between them and to build trust and cooperation.
Европейский союз приветствует налаживание всеобъемлющего политического диалога в Центральноафриканской Республике и подчеркивает необходимость сохранить эту новую динамику.
The European Union welcomes the holding of the inclusive political dialogue in the Central African Republic and stresses the need to keep this new momentum.
Она поощряет также налаживание деловых связей между МСП и транснациональными корпорациями в целях развития динамичного частного сектора.
It also encouraged the formation of business links among SMEs and transnational corporations aimed at the development of a dynamic private sector.
Благодаря своей природе они могут облегчить установление деловых связей, способствующих распространению нововведений, и налаживание партнерских взаимоотношений с промышленностью.
Thanks to their nature, they can facilitate both the establishment of business relationships fostering the diffusion of innovation and the formation of partnership relationships with industry.
Одним из новых достижений отчетного периода стало налаживание взаимодействия между Советом и Комиссией по миростроительству.
One of the new developments during the reporting period is the interaction between the Council and the Peacebuilding Commission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2975. Точных совпадений: 2975. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo