Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "налаживание партнерских" на английский

Предложения

286
203
Благодаря своей природе они могут облегчить установление деловых связей, способствующих распространению нововведений, и налаживание партнерских взаимоотношений с промышленностью.
Thanks to their nature, they can facilitate both the establishment of business relationships fostering the diffusion of innovation and the formation of partnership relationships with industry.
Они отметили налаживание партнерских взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций, правительствами и донорами.
They noted the development of partnerships with United Nations organizations, governments and donors.
Для реализации этих целей требуется, в частности налаживание партнерских взаимоотношений с гражданским обществом, а также проведение социального диалога.
The implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue.
На следующем этапе предусмотрено налаживание партнерских отноше-ний в сфере промышленности и разработка про-грамм в рамках Союза для Средиземноморья.
The next stage would be industrial partnerships and programme development in the context of the Union for the Mediterranean.
налаживание партнерских взаимосвязей в области оказания услуг должно вестись исходя из общей задачи взаимного достижения производственных целей;
Build service partnership relationships around the mutual achievement of business objectives;
ё) налаживание партнерских взаимоотношений с местными религиозными организациями, особенно церквями, способствующих духовному обновлению и социальному прогрессу.
Partnerships with faith-based community organisations, especially churches, which contribute to spiritual and social transformation
После проведенного в сентябре 2003 года национального диалога была принята рекомендация, призывающая к тесному сотрудничеству между гражданским обществом и государством, включая налаживание партнерских взаимоотношений между Управлением Уполномоченного по правам человека и правозащитными НПО.
Following the national dialogue held in September 2003 a recommendation had been adopted calling for close cooperation between civil society and the State, including a partnership between the Office of the High Commissioner for Human Rights and human rights NGOs.
Фонд поддерживает налаживание партнерских и программных связей для расширения экономических возможностей и укрепления независимости женщин, включая оказание поддержки женщинам, с тем чтобы они не попадали в неблагоприятные ситуации, например посредством микрофинансирования и повышения их квалификации.
The Fund supports the establishment of partnerships and programme linkages to promote women's economic opportunities and autonomy, including supporting women escaping abusive situations, such as through microfinance and skills training.
Это свидетельствует о том, что при достижении результатов в этой области чаще всего и в значительной степени делался упор на таких аспектах, как налаживание партнерских взаимоотношений, создание благоприятной нормативной базы, создание национального потенциала и поддержка национального компонента в осуществлении программ.
This indicates that results produced in this area emphasized - most frequently and to a high degree - forging partnerships, creating an enabling policy environment, developing national capacity, and supporting national ownership.
Это предполагает сотрудничество с другими организациями в рамках программ наращивания потенциала и налаживание партнерских взаимоотношений и сетевых связей с частным сектором, гражданским обществом и научными кругами; h) содействие укреплению сотрудничества и координации между организациями системы Организации Объединенных Наций в области торговли и связанных с ней областях.
This includes collaborating with other organizations in capacity building programmes, and building partnerships and networks with the private sector, civil society and academia. (h) Contributing to strengthened collaboration and coordination among UN system organizations in trade and trade-related areas.
К итогам работы этих совещаний можно отнести две публикации (см. пункт 28 ниже), сбор и распространение онлайн информации о передовой политике поощрения предпринимательства и налаживание партнерских сетей с участием директивных органов, занимающихся политикой развития предпринимательства и инноваций в развивающихся странах.
The outcomes of the meetings included two publications (see para. 28 below), the collection and online dissemination of best practices in entrepreneurship policy and the development of networks of policymakers concerned with entrepreneurship and innovation policies in developing countries.
Это предполагает сотрудничество с другими организациями (национальными, региональными, международными) в рамках программ наращивания потенциала и налаживание партнерских взаимоотношений и сетевых связей с частным сектором, гражданским обществом и научными кругами;
This includes collaborating with other organizations (national, regional, international) in capacity building programmes, and building partnerships and networks with the private sector, civil society and academia.
Достигнут заметный прогресс в создании сети по вопросам помощи в проведении выборов, чему способствовало заключение Отделом ряда соглашений и налаживание партнерских взаимоотношений с межправительственными, региональными и неправительственными организациями, занимающимися оказанием помощи в проведении выборов.
There was good progress in establishing an electoral assistance network, as the Division entered into a number of agreements and partnerships with intergovernmental, regional and non-governmental organizations active in the field of electoral assistance.
С помощью межправительственных рабочих групп и учреждений правительство вносит свой вклад в воплощение инуитских принципов Qaujimajatuqangit, налаживание партнерских взаимоотношений с общинами, установление контактов с населением и проведение консультаций с Tuttarviit - правительственной рабочей группой по осуществлению принципов Qaujimajatuqangit.
Through inter-governmental working groups and agencies, the Government contributes to fulfilling the Inuit Qaujimajatuqangit principles, partnering with communities, listening to the people, and consulting with Tuttarviit, the Government's Inuit Qaujimajatuqangit working group.
Налаживание партнерских взаимоотношений, расширение охвата и сотрудничество между учреждениями
Forging partnerships, expanding outreach and inter-agency collaboration
Условиями успешного сочетания деятельности по обеспечению развития и усилий по уменьшению опасности стихийных бедствий являются снижение рисков, обеспечение готовности, расширение возможностей общин и налаживание партнерских взаимоотношений.
The keys to effectively reconciling development and natural disaster management lay in risk reduction, preparedness, community empowerment and building partnerships.
Более быстрой перестройке общин могло бы способствовать налаживание партнерских взаимоотношений между предпринимателями и правительством.
Business-government partnerships could help communities to catch up.

Другие результаты

Благодаря налаживанию партнерских отношений между государством и департаментом в комиссариатах были созданы должности социальных работников.
Through a partnership between State services and the departmental authorities, police stations have been provided with social workers.
Поэтому многое еще предстоит сделать для практического налаживания партнерских отношений.
In that regard there was still a long way to go in translating the rhetoric of partnership into reality.
В центре обсуждений были основные рекомендации по налаживанию партнерских отношений между правительством и донорами.
The discussion centred on the key recommendation concerning the establishment of a "partnership" between the Government and the donors.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2729. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo