Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наложить запрет на" на английский

Искать наложить запрет на в: Oпределение Спряжение Синонимы
put under a ban
prohibit
to ban
Недостаточно только наложить запрет на создание новых поселений.
It is not enough to merely impose a freeze on settlements.
Следственный судья может наложить запрет на переписку, отправку и получение иных отправлений или другие контакты, препятствующие проведению расследования.
The investigating judge may prohibit the sending and receiving of letters and other deliveries or the establishment of other contacts which damage the investigation.
Однако, действительность не всегда соответствует нормам, поскольку чрезвычайно трудно достичь изменения менталитета и наложить запрет на укоренившуюся практику.
However, our reality is not fully in accordance with the standards, since it is very difficult to achieve a change in mentality and to outlaw traditional practices.
Поэтому особую тревогу вызывает предложение правительства наложить запрет на получение СМИ в Сербии финансовой помощи из внешних источников.
The government proposal to prevent foreign support for the media in Serbia is, therefore, particularly disturbing.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Я предлагаю эти обвинения снять и наложить запрет на этот материал.
I propose this charge be dismissed and suppression of this material.
Компетентный национальный орган может наложить запрет на использование этих устройств посредством их опечатывания.
The competent national authority may put these devices out of action by sealing.
Хотя Конституционный совет осуществляет лишь ограниченный контроль за законодательством, он может быть призван наложить запрет на явно несоразмерные санкции.
It should be noted that, although the Constitutional Council exercises only a limited review of the legislation, it may on occasion censure manifestly disproportionate punishments.
Община КИ подала встречный иск, требуя наложить запрет на деятельность компании.
KI filed a counterclaim, seeking an injunction against Platinex.
Необходимо наложить запрет на введение экономического эмбарго в качестве средства оказания политического давления, поскольку от этого страдают не правительства, а самая уязвимая часть населения.
Economic embargoes used as a means of exerting political pressure should be banned because it was the most vulnerable sections of the population which suffered, not Governments.
Следует напомнить, что, если этого требуют интересы следствия, следственный судья может наложить запрет на сношения с другими лицами помимо адвоката (статья 20 пункт 2).
It should be borne in mind that, when the needs of the investigation so dictate, an examining judge may prohibit accused persons from communicating with persons other than their lawyer (art. 20).
В частности, кантональный орган может наложить запрет на использование помещений или распорядиться о закрытии предприятия на определенный период (статья 52 ЗТД).
In particular, it may prohibit the use of the premises or order the closure of the enterprise for a specified period (Labour Act, art. 52).
По вопросу глобальной ликвидации противопехотных мин Форум приветствовал решения нескольких государств ввести моратории и наложить запрет на производство, экспорт и оперативное использование этих видов оружия.
On the issue of the global elimination of anti-personnel mines, the Forum welcomed the decisions of several States to impose moratoria and bans on the production, export and operational use of these weapons.
В этом документе указывается, что Соединенные Штаты намерены наложить запрет на любое экспортное медицинское оборудование, предназначенное для использования в программах лечения иностранных пациентов.
The document states that the United States will deny all exports of medical equipment that can be used in health-care programmes for foreign patients.
Вновь учреждаемым политическим объединениям и НПО не разрешается включать в свои внутренние регламентирующие документы положения расовой окраски, хотя наложить запрет на их первоначальное создание невозможно.
Newly established political organizations or NGOs were not allowed to include racial provisions in their internal regulations, but their initial establishment could not be prohibited.
Тем не менее, согласно статье 20 Закона об институте омбудсмена, премьер-министр может наложить запрет на представление той или иной информации, если предание гласности соответствующих сведений наносит ущерб расследованию преступления.
Nevertheless, under section 20 of the Ombudsman Act, the Prime Minister could bar the provision of certain items of information, if their disclosure would prejudice the investigation of offences.
Существует и еще менее жесткие правовые нормы, не требующие представления уведомления, однако, проведя расследование факта злоупотребления, орган по вопросам конкуренции может рекомендовать компетентному правительственному ведомству (министру) наложить запрет на конкретный вид ограничительной практики.
Still weaker concepts exist which do not require notification, but upon inquiry into an abuse, the Competition Authority may recommend to the respective government authority (the Minister) that the restraint be prohibited.
Республика Корея высоко оценила решение правительства страны закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и наложить запрет на методы ведения допроса, которые могут идти вразрез с нормами международного права.
The Republic of Korea commended the Government's decision to close the Guantanamo Bay detention facility and to ban methods of interrogation that might not be in compliance with international law.
Государству-участнику следует активизировать усилия по обеспечению надлежащей защиты и ухода для несопровождаемых и разлученных детей, въезжающих в страну, в том числе путем скорейшего внесения поправок в законодательство, с тем чтобы наложить запрет на их содержание под стражей.
The State party should strengthen its efforts to provide adequate protection and proper care in respect of unaccompanied or separated minors entering the country, including by promptly amending its legislation to prohibit their detention.
Имеются сообщения о том, что кипрско-греческая сторона через свои представительства при Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) также пытается наложить запрет на авиарейсы в Северный Кипр.
There are reports that the Greek Cypriot side is also endeavouring to put a ban on air flights to Northern Cyprus, through representations with the International Air Transport Association (IATA) and the International Civil Aviation Organization (ICAO).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo