Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наоборот" на английский

Посмотреть также: и наоборот
Искать наоборот в: Oпределение Синонимы

Предложения

Принцип равенства предполагает недискриминацию, а не наоборот.
The principle of equality implies non-discrimination, but not vice versa.
Не существует положения "наоборот".
There is no "vice versa" provision.
Скорее наоборот, в результате изменений и инвестиций может произойти снижение уровня безопасности.
Conversely, there would be a reduction in safety as a result of the change and investment.
Это не победа террористов; наоборот, это начало их конца.
It is not a victory for terrorists; rather, it is the beginning of their end.
В настоящее время технологии формируют политику правительств, а не наоборот.
Today, however, technology is leading rather than being shaped by governmental policy.
Да, ну, скорее наоборот.
Yes, well, apparently, vice versa.
Мир гарантирует безопасность, а не наоборот.
It is peace that ensures security, and not the other way around.
Последствия обуславливаются свойствам самого акта, а не наоборот.
It is the characteristics of the act that influence its effects, not the other way around.
На деле все произошло наоборот».
In fact, it turned out to be exactly the other way around.
Необходимо, чтобы Секретариат стремился удовлетворять потребности Комитета, а не наоборот.
It was for the Secretariat to endeavour to meet the needs of the Committee, not the other way round.
Бюджет должен основываться на утвержденных программах, а не наоборот.
The budget should be based on the programmes approved, rather than the reverse.
имплантация зародыша человека в матку животного или наоборот;
The implantation of a human embryo in the uterus of another animal or the reverse;
Работающие матери, наоборот, испытывают постоянные сомнения относительно благополучия своих детей.
Mothers who work, on the other hand, have nagging doubts about the welfare of their children.
Скорее наоборот, между городом и деревней существуют значительные различия.
On the contrary, there is a difference between large towns and villages.
Экономика должна служить развитию, а не наоборот.
The economy has to be at the service of development, not the other way round.
Совсем наоборот, это касается всего международного сообщества.
Quite the contrary, it concerns the whole of the international community.
В некоторых случаях глобализация наоборот способствовала экономической и политической дестабилизации.
In some cases, globalization may, instead, have contributed to economic and political destabilization.
Я считаю - наоборот. Это прекрасно.
But for me, it doesn't. That is a wonderful thing.
Отредактированный проект резолюции, наоборот, стал даже еще более неприемлемым для моей делегации.
On the contrary, the draft resolution in its revised form has become even more unacceptable to my delegation.
Десятилетие - часть этого процесса, а не наоборот.
The Decade is part of that process rather than the other way round.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5686. Точных совпадений: 5686. Затраченное время: 346 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo