Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направления политики" на английский

Предложения

Невозможно перечислить все законы и направления политики Соединенных Штатов, касающиеся коренных народов.
It is not possible to list all the United States laws and policies pertaining to indigenous peoples.
Уже разработаны и продолжают осуществляться важные и полезные направления политики.
Several important and good policies have been established and continue to be implemented.
Наука и техника затрагивают все направления политики и касаются всех министерств и ведомств правительства.
Science and technology has relevance to all policy areas and concerns all ministries and agencies of the Government.
Разумная интеграция передовой практики в различные направления политики могла бы внести значительный вклад в их реализацию и развитие.
A judicious incorporation of best practices in different policy areas could make a significant contribution to policy implementation and development.
В отсутствие минимального потенциала невозможно адекватно решить вопросы направления политики.
Without minimal capacity, questions of policy direction could not be adequately addressed.
Специальный докладчик считает, что сделанные нынешней администрацией заявления и принятые меры, как представляется, не указывают на какие-либо новые направления политики в отношении процесса Национальной конференции.
The Special Rapporteur considers that the pronouncements made and action taken by the current administration do not appear to signal any new policy direction in respect of the National Convention process.
Другой - антикоррупционная стратегия, которая также должна быть сфокусирована на нескольких узких аспектах, влияющих на важнейшие направления политики и программы в сфере национального развития.
Another is strategies to combat corruption, which should similarly focus on a few narrowly defined aspects that affect the implementation of critical national development policies and programmes.
Разработаны направления политики, ориентированной на улучшение распределения дохода на индивидуальном, функциональном и территориальном уровнях.
Policies designed to improve income distribution in personal, functional and geographical spheres elaborated. 3.
Укреплены и расширены направления политики, касающиеся доступа к правосудию, при этом особое внимание уделялось женщинам и уязвимым слоям населения.
Policies of access to justice strengthened and expanded, with special attention to women and the vulnerable sectors of the population. 2.
Эквадор подчеркнул, что правительство разработало два отдельных направления политики в области образования и здравоохранения.
Ecuador noted that two policies of the Government related to education and health.
Связанные с наркотиками проблемы являются транснациональными и обладают тенденцией к росту, а потому необходимы новые глобальные направления политики и цели.
Drug problems were transborder issues with dynamic trends, and new global policies and targets were needed.
Однако правительство сформулировало направления политики и законодательные меры по борьбе с дискриминационной практикой в отношении женщин.
However the Government has formulated policies and legislations to address discriminatory practices against women.
Принимаемые меры и направления политики должны строиться на основе уважения высших интересов детей и равноправия мужчин и женщин.
The measures and policies adopted must respect the best interests of children and gender equality.
Поэтому Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям потребуется вновь проанализировать порядок их работы с ССД и рассмотреть новые стратегии, направления политики и механизмы сотрудничества.
Therefore, the United Nations and its specialized agencies will need to re-examine their engagement with MICs and to consider new strategies, policies, and mechanisms of cooperation.
Страны осуществляли различные направления политики, стратегии и меры в целях выполнения своих обязательств по Конвенции и ее протоколам.
Countries have implemented different policies, strategies and measures in order to comply with their obligations under the Convention and its protocols.
Недавно правительство решило институционализировать некоторые конкретные направления политики в области прав человека.
Recently, the Government has sought to institutionalise certain human rights specific Policies.
Задача Секретариата заключается в облегчении включения гендерной проблематики во все направления политики, программы и виды деятельности правительства, частного сектора и гражданского общества.
The goal of the Secretariat is to facilitate gender mainstreaming in all policies, programmes, and activities of the government, the private sector and civil society.
С другой стороны, некоторые направления политики могут охватываться неадекватно из-за существующих пробелов в распределении обязанностей между различными уровнями управления и внутри них.
On the other hand, some policy areas may be inadequately covered because of existing gaps in the allocation of responsibilities across different levels of government.
Министерство юстиции осуществляет три основных направления политики в области предупреждения и искоренения пыток, способствуя созданию общественных советов и управлений омбудсмена штатов и активизируя деятельность Национального совета общественной безопасности.
The Ministry of Justice implements three major policies toward preventing and combating torture, fostering the Community Councils (CCs) and the State Ombudsman Offices and reactivating the National Public Security Council.
Оно является фундаментальным принципом государственной политики, было введено в различные направления политики и программы и осуществлено законодательно.
This being a fundamental principle of state policy, it has been translated in various policies and programmes and has been implemented by legislation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 472. Точных совпадений: 472. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo