Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нарушение" на английский

Посмотреть также: в нарушение
Искать нарушение в: Oпределение Синонимы

Предложения

Узбекистан не приемлет нарушение принципа законности на любом уровне.
Uzbekistan does not accept violation of the principle of the rule of law at any level.
Споры вызывает возможное нарушение права на физическую неприкосновенность.
The debate centres upon whether there is a violation of the right to physical integrity.
Невыполнение каким-либо государством-членом положений этих резолюций представляет собой нарушение Устава.
The failure of any Member State to fulfil the requirements of those resolutions constitutes a breach of the Charter.
Для возникновения этого обязательства нарушение необязательно должно быть длящимся.
For this obligation to arise, it is not necessary for the breach to be continuing.
Любое злоупотребление властью или коррумпированность государственного чиновника есть нарушение правопорядка.
Any abuse of power or instance of corruption by public officials is a violation of the rule of law.
Комитет призывает государство-участника исправить нарушение статьи 19 Пакта путем соответствующего изменения законодательства.
The Committee calls upon the State party to remedy the violation of article 19 of the Covenant by an appropriate amendment to the law.
Глубокую озабоченность вызывает нарушение права русскоязычных жителей Эстонии на свободу вероисповедания.
Another matter for deep concern is the violation of the right of the Russian-speaking inhabitants of Estonia to freedom of religion.
Как таковое несоблюдение статьи Х государством-участником расценивается как нарушение Конвенции.
As such, non-compliance with Article X by a State Party is regarded as a violation of the Convention.
Зачастую наблюдается непосредственное нарушение прав лица, затронутого коррупцией.
There is often a direct violation of the human rights of the individual who is affected by corruption.
Это серьезное нарушение основополагающих концепций Устава.
This is a gross violation of the fundamental concepts of the Charter.
Поставив недоброкачественные джинсы, продавец допустил существенное нарушение договора.
By delivering the defective jeans, the seller committed a fundamental breach of contract.
Истец предъявил ответчику иск за нарушение доверия и необоснованное обогащение.
The Plaintiff's claim against the Defendant is for breach of confidence and unjust enrichment.
Любое незаконное нарушение прав граждан, квалифицируемое как преступление, карается по закону.
Any unlawful violation of a citizen's rights deemed to constitute a crime is punishable according to law.
Позиция Палестинского органа на протяжении последних нескольких месяцев боевых действий представляет собой грубое нарушение этого обязательства.
The position of the Palestinian Authority throughout the last several months of hostilities represents a grave violation of this commitment.
Он утверждал, что обязательный характер смертного приговора представляет собой нарушение статьи 6.1.
He claimed that the mandatory nature of the death sentence constituted a violation of article 6.1.
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции.
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention.
Одной из форм реагирования на нарушение прав граждан сотрудниками является рассмотрение поступающих жалоб и заявлений.
Among the forms of official response to violation of citizens' rights by officials is the examination of complaints and other types of communication.
Это представляется логичным, если рассматривать отказ в правосудии как нарушение международного права.
This is logical if one perceives a denial of justice as a violation of international law.
Статья 19 касается вопроса об ответственности государства, совершившего нарушение международного права под принуждением.
Article 19 concerns the issue of the responsibility of the State committing a violation of international law under coercion.
Иными словами, нарушение такого обязательства ставит под угрозу договорную структуру в целом.
In other words, a breach of such an obligation threatens the treaty structure as a whole.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15517. Точных совпадений: 15517. Затраченное время: 262 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo