Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нарушение границ" на английский

trespassing
trespass
Вы мне заплатите за нарушение границ.
I'm having you thrown out for trespassing.
Его взяли за просто нарушение границ.
Guy was picked up for a simple trespassing.
Он разругался с ними защищая Квазар Кида и арестовал их за нарушение границ.
He scolded them in defense of The Quasar Kid and had them arrested for trespassing.
Сэма арестовали за нарушение границ "Лэнгстон Фармасьютикалс" шесть лет назад.
Sam was arrested for trespassing six years ago at Langston pharmaceuticals.
Я могу задержать вас за преследование и нарушение границ чужих владений.
I can take you guys both in for trespassing and harassment.
Аресты за мелкую кражу, нарушение границ, преследование.
The kid's got petty theft, trespassing, tagging.
Неприкосновенность не распространяется на нарушение границ, Шон.
Immunity doesn't cover trespassing, Shawn.
Ты заплатил за нарушение границ и убил моего племянника в отместку?
So you paid a price for trespassing, and you kill my nephew for payback?
Относительно слабый контроль в некоторых частях региона создает проблемы при борьбе с такими часто встречающимися нарушениями, как сброс токсичных и вредных отходов и нарушение границ водосборных районов.
Relatively weak control in some parts of the region creates problems in dealing with frequent violations, such as disposal of toxic and hazardous waste and trespassing in the catchment zone.
Тебе придётся заплатить штраф 500$ за нарушение границ частной собственности.
Worse news... fine for trespassing's $500, son. What?
Вы арестованы за нарушение границ
You are under arrest, for trespassing.
Кража личных данных, нарушение границ...
Identity theft, trespassing...
Они согласны оплатить лечение и не взыскивать за нарушение границ Если ты подпишешь отказ от судебных исков И больше никогда не будешь проникать на их владения.
They've agreed to pay your medical bills and to not sue you for trespassing if you sign a contract saying you won't sue them and you won't trespass on any of their properties ever again.
Нарушение границ, взлом и проникновение.
Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party.
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
Here's a list of vessels we've destroyed for violating our territory.
Их арестовали за нарушение границ земли мистера Рида.
They was arrested for trespassing on Mr. Reed's land.
Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным.
The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity.
Все, что совершил мой клиент, это нарушение границ владения, и они это знают.
All my client committed was a minor trespass, and they know it.
Нет никаких сомнений в том, что данный инцидент представляет собой нарушение границ и территориальных вод Кувейта.
This incident is without any doubt a violation of Kuwait's borders and territorial waters.
И как раз покроет штраф за нарушение границ владения.
And that should just about cover your trespassing ticket.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo