Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "начинать дело" на английский

Искать начинать дело в: Oпределение Спряжение Синонимы
start the ball rolling
start fire
open the ball

Предложения

С другой стороны, спешить с редактированием и представлением проекта резолюции до того, как будут выяснены точки зрения одних и других, означало бы начинать дело не с того конца, т.е. осуждать или оправдывать стороны до изложения ими своих претензий.
On the other hand, hurrying to draft and submit a draft resolution before hearing the views of the two sides is tantamount to putting the cart before the horse, and hence convicting or acquitting the parties before the presentation of their respective grievances.
Начинать дело в незнакомой стране - это в какой-то мере шаг в неизвестность.
Doing business in any of our countries might feel like a step into the unknown.

Другие результаты

Не имеет смысла начинать тебе новое дело.
Didn't make sense to call you in on something new.
По закону женщины имеют право начинать свое собственной дело.
By law, women had the right to start their own businesses.
Разве так мы должны начинать большое дело?
Is this the way to start a good thing?
Это порой вынуждает предпринимателей начинать свое дело с неверно выбранными партнерами.
This sometimes forces entrepreneurs to start their business with the wrong partners.
Было бы физически невозможно начинать расследование по каждому делу, о котором известно Обвинителю.
It would be physically impossible to launch an investigation of every case of which the Prosecutor is made aware.
Нам необходимо укрепить или создать механизмы, обеспечивающие молодежи больший доступ к кредитам и таким образом поощряющие их начинать свое дело и открывать предприятия.
We need to strengthen or create mechanisms to give young people easier access to credit and thus encourage them to start businesses and enterprises.
Как только мы можем начинать иметь дело с этой проблемой(выпуском) во всемирном масштабе, мы будем видеть, как подобно все мы.
Once we can begin to deal with this issue on a worldwide scale we shall see how alike we all are.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Он не может начинать с такого дела.
This can't be his first job.
Одно дело начинать тут, но Трентон не предел мечтаний.
It's one thing to start here, but you don't climb your way to Trenton.
В своем решении о неуважении к суду судья Йонсен отказался начинать разбирательство по делу и не постановил продолжать расследование.
In his contempt decision, Judge Joensen declined to initiate contempt proceedings or to order further investigations.
Так 10 миллионов - это мистическая цифра, а из-за восьми нужно начинать новое дело!
So 10 million is some mythic struggle, but eight is just another lawsuit!
Для того чтобы женщины могли уверенно начинать свое собственное дело, чрезвычайно важно предоставить им возможности для общения в сетях с другими женщинами-предпринимателями.
Opportunities for networking with other female entrepreneurs were vital in order to give women the confidence to start their own businesses.
Я не буду начинать снова всяких дел с Россом
I can't get started with all that Ross stuff again.
Коста-Рика считает, что Прокурор должен иметь возможность начинать расследование по делу и получать заявления из максимально большего числа источников, как государственных, так и неправительственных организаций.
Costa Rica believed that the prosecutor should be able to initiate investigations ex officio and to receive complaints from the largest possible number of sources: not only States, but also non-governmental organizations.
Кроме того, правоприменительные органы обязаны регистрировать дела и начинать соответствующее расследование сразу же после получения жалобы.
In addition, law-enforcement bodies are obliged to register cases and initiate the investigation as soon as a complaint is received.
Это не дело - так начинать свой медовый месяц.
That's no way to start a honeymoon.
В противном случае по истечении трехгодичного срока полномочий судей рассмотрение этих дел придется начинать заново.
Otherwise, these cases would have to start de novo when these judges' three-year period ends.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo