Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на важность разработки" на английский

importance of developing
importance of the development
importance of establishing
Группа обратила особое внимание на важность разработки необходимой нормативно-правовой базы в связи с проведением избирательного процесса.
The Group stressed the importance of establishing an appropriate legal framework for the electoral process.
Данная проблема указывает на важность разработки плана по развитию людских ресурсов с учетом показателей контроля.
In view of this problem, the availability of a human resources development plan with monitoring indicators is all the more pertinent.
Было обращено серьезное внимание на важность разработки глобальной инфраструктуры для увязывания данных и проведения подробного анализа микроданных в безопасных и конфиденциальных условиях.
Considerable emphasis has been placed on the importance of developing a global infrastructure for linking data and carrying out detailed microdata analysis in a safe and non-disclosive environment.
В этой связи Подкомитет указал на важность разработки государствами космического законодательства, поскольку национальные системы правового регулирования играют значительную роль в регулировании и поощрении такого сотрудничества.
In that connection, the Subcommittee noted the importance of the development of space legislation by States, as national regulatory frameworks played a significant role in regulating and promoting such cooperation activities.
Кроме того, в ней указывается на важность разработки показателей управления государственными предприятиями для оценки эффективности и результативности их работы.
It also indicates the importance of developing public enterprise governance indicators to measure efficiency and effectiveness of public enterprises.
Ряд участников указали на важность разработки практических мер и подробных договоренностей для обеспечения плавного перехода от Комиссии по правам человека к предлагаемому новому органу.
Several participants referred to the importance of making practical and detailed arrangements to ensure a smooth transition from the Commission on Human Rights to the proposed new body.
В отношении усвоенных уроков в ответе Индии указывается на важность разработки комплексного законодательства, охватывающего все аспекты похищения людей.
In respect of lessons learned, the response of India highlighted the importance of comprehensive legislation covering all aspects of kidnapping.
Опыт прошлых и совсем недавних бедствий указывает на важность разработки и организации мер реагирования, обеспечивающих быстрое и устойчивое восстановление.
Experience from both past and more recent disasters has illustrated the importance of designing and organizing a response that promotes a rapid and durable recovery.
необходимость указания на важность разработки текста и проведения ЮНСИТРАЛ работы в контексте Организации Объединенных Наций;
The need to articulate the importance of the development of a text and of UNCITRAL's undertaking the work within the United Nations context;
Ораторы обратили внимание на важность разработки соответствующих законодательных и оперативных мер для предупреждения и пресечения возникающих и вновь появляющихся форм преступности.
Speakers underlined the importance of developing adequate legislative and operational responses in order to prevent and combat emerging and re-emerging forms of crime.
особо указывая на важность разработки и укрепления в малых островных развивающихся государствах национальных стратегий устойчивого развития,
Underlining the importance of developing and strengthening national sustainable development strategies in small island developing States,
Наряду с этим она обращает внимание на важность разработки механизмов оценки достигнутого прогресса, которые должны подчеркивать потребности инвалидов в рамках общего распределения средств и ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях.
It was likewise important that the mechanisms for tracking the progress made should clearly point up the needs of persons with disabilities within the overall framework of the allocation of funds and resources at the national, regional and global levels.
Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, стойких к распространению, и была выражена поддержка в отношении работы, проводимой в этом направлении МАГАТЭ.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation resistant nuclear technologies and support was expressed for the work being carried out by IAEA.
Выступающая описала отдельные формы торговли людьми в ее стране, включая заказ невест по почте, вербовку детей в вооруженные силы, изъятие и продажу органов, международное усыновление, и обратила внимание на важность разработки всеобъемлющего законодательства.
The speaker referred to the particular manifestations of trafficking in her country, including mail-order brides, child soldiers, the removal and sale of organs, and international adoption, and noted the importance of comprehensive legislation.
Говоря о необходимости формирования новой демократической культуры и искоренения насилия, оратор указывает на важность разработки таких программ, которые предусматривали бы пропаганду среди жителей Центральной Америки идей мира, разоружения и урегулирования разногласий путем переговоров.
Referring to the need to form a new democratic culture and to eradicate violence, he stressed the importance of formulating programmes to disseminate the ideas of peace, disarmament and the settlement of disputes through negotiation among the inhabitants of Central America.
В ходе Совещания указывалось на важность разработки совместных планов работы женщин, представленных в парламентах, работающих на министерских постах и/или возглавляющих национальные организации по делам женщин, организации гражданского общества и профсоюзы, и активизации работы внутри политических партий.
Emphasis was placed on the importance of coordinating agendas among women legislators, ministers and/or directors of national women's mechanisms, civil-society organizations and trade unions and of intensifying work within the political parties.
НПО "Экологические права" (Армения) указала на важность разработки рекомендаций Комитета с учетом конкретных особенностей индивидуальных Сторон для того, чтобы они были как можно более эффективными и чтобы заинтересованная общественность могла оказать помощь в их выполнении.
The NGO "Ecological Rights" (Armenia) suggested that it was important for the Committee's recommendations to be specifically tailored to the individual Party concerned in order to be as effective as possible and so that the public concerned could help in implementing them.
Во многих ответах указывалось не только на важность разработки правовой базы для ликвидации дискриминации в отношении инвалидов, но и на необходимость эффективной разработки и оценки законодательных и нормативных актов по защите их прав.
Many replies referred to the importance of not only the legal frameworks for eliminating discrimination but also the effective formulation and evaluation of legislation and policies on disability.
обращает особое внимание в этой связи на важность разработки на национальном уровне и в соответствии с национальными приоритетами надлежащих стратегий, руководящих принципов и положений для содействия развитию и поддержки экотуризма и сведения к минимуму его возможного негативного влияния;
Underlines, in this regard, the importance of establishing, at the national level and in accordance with national priorities, appropriate policies, guidelines and regulations for promoting and supporting ecotourism and minimizing its potential negative impact;
Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, которые не могут быть использованы для распространения ядерного оружия.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo