Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на грани" на английский

Искать на грани в: Oпределение Синонимы
on the verge of
on the brink of
on the edge of
on the line
on the point of
on edge
on the edge borderline
to the brink
to the verge
at the brink
at the margin
at risk endangered
suicidal

Предложения

93
79
79
74
70
51
Это геймер на грани эпической победы.
This is a gamer on the verge of an epic win.
Парень был на грани полного банкротства.
The guy was on the verge of being totally tapped out.
Можно сказать, что вы находитесь на грани вооружённого конфликта.
It's fair to say that you're on the brink of armed conflict.
Запад и Восток находятся на грани ядерной войны.
East and West standing on the brink of nuclear oblivion.
Мы находимся на грани великого шторма.
We're on the edge of a great storm here.
Бедная девушка, задушена человеком, который определенно на грани помешательства.
Poor girl, strangled by a man who was clearly on the edge of sanity.
Рим находился на грани распада под ударами варваров - египтян из Африки.
Rome was on the verge of disintegration under impacts of barbarians - Egyptians from Africa.
В прошлом году, еврозона оказалась на грани двойной рецессии.
Last year, the eurozone was on the verge of a double-dip recession.
Террористы могут быть на грани разработки сложно обнаруживаемого оружия.
Terrorists may be on the verge of designing much less detectable weapons.
В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах.
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Он знает, что он на грани отстранения.
He knows he's on the verge of getting suspended.
Он - о парне на грани развода.
It's about a guy who's on the verge of divorce.
После многолетних усилий, я на грани разрешения всех загадок науки.
After a lifetime of toil, I'm on the verge of solving all the mysteries of science.
Мы на грани великого будущего здесь, мой друг.
We're on the verge of a great Future here, my friend.
Я считаю, мы были на грани прорыва.
(Dale) I think we were on the verge of a breakthrough.
Наша планета на грани энергетического кризиса.
Our planet is on the verge of a catastrophic energy crisis.
Они на грани контроля всей воды Метрополиса.
They're on the verge of controlling all of Metropolis' water.
Макэвой на грани потери контроля над поединком.
McAvoy is on the verge of losing control of this fight.
Судно находится на грани полного отказа систем.
The vessel is on the verge of a complete systems failure.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1588. Точных совпадений: 1588. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo