Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на полных" на английский

on full
on complete
at full
Комитету сообщили, что общие расходы по персоналу основываются на полных нормах.
The Committee was informed that the common staff costs were based on full standards.
Сколько она проходит на полных баках?
What's her range on full tanks?
В целях получения достаточной информации для контрольных оценок в этой области было решено сосредоточить внимание только на полных ракетах и на таких ключевых компонентах ракет, как двигатели, гироскопы и боеголовки.
In order to obtain sufficient information for verification assessments in this area, it was decided to focus only on complete missiles and on such key missile parts as engines, gyroscopes and warheads;
признаем, что совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения имеет важное значение для обеспечения того, чтобы стратегические решения, принимаемые правительствами и международными донорами, основывались на полных и достоверных данных, что повышает эффективность распределения государственных ресурсов и действенность предоставляемой помощи,
Recognize that the improvement of CR-VS systems is critical to ensure that policy-decisions made by governments and international donors are based on complete and reliable data, thus enhancing the efficient allocation of government resources and aid effectiveness,
Любой отход от этой практики должен основываться на полных консультациях как по форме, так и по существу.
Any departure from this practice should have been based on full consultation on both form and substance.
Методологии оценки состояния региональных водных ресурсов основаны на полных наборах данных, удовлетворяющих высоким требованиям качества.
Regional water resource assessment methodologies are based on comprehensive, high-quality data sets.
Если повернем на полных парусах, перевернемся!
Turning to port at full sail will tip us over.
Возвратив свое достоинство и добившись примирения народа, Южная Африка сможет затем вступить в члены международного сообщества на полных правах.
In its regained dignity and in the commitment of a people that has been reconciled, South Africa will then be able to rejoin the international community with full rights.
Поэтому необходимо найти эффективные способы для координации решений, принятых различными группами стран, с решениями Организации Объединенных Наций, где каждая нация, независимо от ее политического и экономического веса, может на полных основаниях и наравне с другими излагать свою позицию.
That is why efficacious modes must be found to connect the decisions of the various groupings of countries to those of the United Nations, where every nation, with its political and economic weight, can legitimately explain itself in a situation of equality with others.
В январе 2000 года все должности в боевых подразделениях были открыты для женщин и были разработаны руководящие принципы, обеспечивающие на полных основаниях их набор на эти должности.
In January 2000, all combat roles were opened to women and guidelines established for their full integration into those roles.
Вследствие этого содержащееся ниже обсуждение оценки потребностей основано на полных оценках ресурсов, поскольку они соответствуют максимальному уровню оцениваемого объема ресурсов для Украины и для 67 Сторон, которые представили свои планы выполнения.
As a consequence, the following discussion of the needs assessment is based on the full resource estimates, as they represent the upper limit of the resource estimates for Ukraine and for the 67 Parties that have submitted their implementation plans.
Генерал, я знаю что было немного сбоев, но всё работает на полных оборотах как и должно быть, и...
General, I know there's been a glitch or two, but everybody is working full tilt, as it is...
Мы на полных парах летим в ураган, а ты ведешь речи о кабинетных интригах, вместо того, чтобы сделать всё, лишь бы нас не разодрало в клочья.
We're flying full throttle into a hurricane, and you're talking office poilitics instead of focusing on making sure we don't get ripped apart.
пуститесь вниз и скажите механику, чтобы шли на полных парах.
You have a house in town, no doubt? -No.
Массивные звезды живут быстрее, они работают на полных обототах, живут на всю катушку.
The reason for that is simply because the dust blocks it.
Суммарная скорость каналов датацентра 40 Гбит/с.Сервер подключен к сети на полных 100 Мбит/с.Рекомендуится если вы живете в Европе и вам нужна высокая скорость.
Server is connected to the network at full 100 Mbit/s. Recommending if you live in Europe and you need a high speed.
енерал, € знаю что было немного сбоев, но всЄ работает на полных оборотах как и должно быть, и...
But everybody is working full tilt as it is, and...
Официально признанные беженцы на полных правах получают продлеваемый десятилетний вид на жительство, а лица, пользующиеся режимом дополнительной защиты, получают подлежащий продлению годовой вид на жительство, который дает им право на работу.
Recognized refugees automatically receive a 10-year renewable full residence permit, and persons benefiting from subsidiary protection a one-year renewable residence document; both documents give their holders the right to work.
Там, на полных невежества просторах оно плодится и множится.
Out there in the vast ignorance of the world it festers and spreads
В этой связи следовало бы создать группу, которая действительно занималась бы руководством работы по программе, в составе координатора с подключением на полных правах представителей конкретных отделов ЮНКТАД, которые вовлечены в данную программу.
The objective would be to set up a real programme management team with the coordinator joined ex officio by representatives of the specific UNCTAD divisions involved in the Programme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo