Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: на предмет определения того
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на предмет определения" на английский

to determine
for the purpose of determining
with a view to determining

Предложения

66
По остальным жалобам проводится предварительное расследование на предмет определения последующего хода действий.
On the remainder, preliminary reports are being prepared to determine what action should be taken.
Еще несколько случаев просрочки рассматриваются на предмет определения суммы неустойки.
A few more cases were under review to determine the amount to be levied.
Потенциальная договорная основа для осуществления такого мероприятия сейчас оценивается на предмет определения конечной осуществимости этого варианта с учетом нынешней правовой основы.
The potential contractual framework to implement such an arrangement is under evaluation to determine the ultimate feasibility of this option under the current legal framework.
Применительно к транспортному средству в целом были проведены испытания на предмет определения общей ударопрочности и целостности.
On the full vehicle level, tests have been conducted to determine overall crashworthiness and integrity.
Компонент правосудия приступил к изучению 27 соответствующих рекомендаций на предмет определения приоритетов и требуемых ресурсов.
The Justice Component began examining the 27 justice-related recommendations to determine priorities and resource allocation.
В настоящее время Национальная жилищная политика подвергается изучению на предмет определения ее соответствия потребностям этого сектора.
The National Housing Policy is under review to determine its relevance to the needs of the sector.
Комиссия провела проверку закупочной деятельности в некоторых миссиях на предмет определения степени эффективности и экономичности закупочных операций.
Cost-effectiveness 236. The Board considered procurement actions at some missions to determine if transactions were efficient and economical.
Проводится гендерная экспертиза законодательства на предмет определения степени обеспечения гендерного равенства и реализуются международные стандарты и нормы в национальном законодательстве.
Gender analysis of legislation is being performed to determine the extent to which it supports gender equality, and international standards and norms are being implemented in national law.
Обзор деятельности целевых фондов на предмет определения соответствующих мер по их закрытию проводится регулярно на индивидуальной основе.
Trust funds are reviewed regularly on a case-by-case basis to determine appropriate disposition action.
Для целей обзора четырех сквозных, общепрограммных оценок доклады были систематически проанализированы на предмет определения главных выводов и заключений, вытекающих из общепрограммной оценки.
For the review of the four cross-cutting, programme-wide evaluations, the reports were systematically analysed to determine key findings and conclusions emanating from the programme-wide assessment.
Некоторые материалы могут требовать конкретных испытаний на предмет определения, соответствуют ли они минимальному уровню.
Some materials may require a specific assessment to determine whether they are de minimis.
Это позволит проанализировать страновые программы на предмет определения необходимых конкретных международных действий до начала межправительственного процесса разработки проектов с первых недель следующего года.
This would permit analysis of the country programmes to determine particular international actions needed before the start of the intergovernmental drafting process early next year.
Сообщенная информация об обнаружении УМЭ подвергается после этого научной оценке и проверяется на предмет определения и введения тех или иных мер, необходимых для защиты УМЭ.
The information reported from such encounters was then scientifically assessed and reviewed to determine and adopt any necessary measures for the protection of VMEs.
Тем не менее делегация Малайзии считает, что вводить любой новый механизм следует только после тщательной оценки государствами-членами на предмет определения его приемлемости и преимуществ.
Nonetheless, her delegation considered that any new mechanism should only be introduced after a thorough evaluation by Member States to determine its acceptability and advantages.
Например, программа мониторинга может заключаться в проведении постоянных выборочных проверок на предмет определения уровня содержания тяжелых металлов в таких сырых продуктах, как мясо.
For example, a monitoring programme can consist of routine sample checks to determine the levels of heavy metals in raw materials such as meats.
Все эти данные затем обрабатываются и анализируются в информационной системе на предмет определения суммарных последствий в области раннего предупреждения и регулирования использования природных ресурсов.
All these data are processed and analysed in an information system to determine effects common to early warning and to natural resource management.
Планы закупок рассматриваются соответствующими секциями Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях на предмет определения наилучших путей удовлетворения потребностей, причем закупки являются только одним из нескольких возможных вариантов.
Procurement plans are reviewed by the respective sections of the Logistics Support Division at Headquarters to determine how the requirements will be best fulfilled, procurement being only one of several options.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи Департамент общественной информации и Управление людских ресурсов провели обзор на предмет определения характера таких должностей.
In response to the request of the General Assembly, a review was undertaken by the Department of Public Information and the Office of Human Resources Management to determine the nature of the posts in question.
Несмотря на это, какой-либо всеобъемлющей оценки хода осуществления программы на предмет определения ее эффективности в устранении неравенства между мужчинами и женщинами не проводилось.
In spite of such indications, there has been no comprehensive evaluation of the programme to determine its effectiveness in addressing gender-based disparities.
Новые проекты будут тщательно изучаться на предмет определения их прибыльности для Организации.
New projects will be carefully scrutinized to determine whether they are adding the value to the Organization.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 277. Точных совпадений: 277. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo