Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на предмет принятия" на английский

with a view to adoption
for adoption
for action
for appropriate
with a view to the adoption
in order to take
with a view to taking a
Эта конвенция рассматривается Национальным собранием на предмет принятия закона о ее ратификации.
This Convention is under study in the National Assembly with a view to adoption of the instrument of ratification.
Поэтому он рекомендует Шестому комитету рассмотреть его на предмет принятия.
He therefore recommended that the Sixth Committee consider it with a view to adoption.
Эти проекты намечено представить Ассамблее ИМО в ноябре 2001 года на предмет принятия.
The draft texts were to be submitted to the IMO Assembly in November 2001 for adoption.
Все рекомендации внимательно рассмотрены на предмет принятия практического решения.
All recommendations were thoroughly reviewed with a view to arriving at a practical resolution.
Было принято решение передать законопроект законодательному органу для рассмотрения на предмет принятия в соответствии с Конституцией.
The decision was made to refer the draft act to the legislature to be considered for passage in accordance with the Constitution.
Затем он будет направлять предварительные оценки осуществления и рекомендации соответствующим государствам-членам на предмет принятия надлежащих решений.
It will then send the preliminary implementation assessments and the recommendations to the Member States concerned, for the appropriate action.
Ямайка рассматривает Конвенцию против пыток на предмет принятия решения о ее ратификации.
Jamaica is reviewing the Convention against Torture with a view to taking a decision on ratification.
В Национальное собрание внесен на предмет принятия законопроект о защите прав инвалидов.
A bill for the protection of the rights of persons with disabilities has been tabled for adoption by the National Assembly.
Поправки будут рассмотрены на предмет принятия на предстоящей сессии Комитета в июле 2011 года.
The amendments will be considered for adoption at the forthcoming session of the Committee in July 2011.
Доклад семинара-практикума будет рассмотрен на первом совещании Конференции Сторон на предмет принятия решения о дальнейших действиях.
The workshop report would be considered at the first meeting of the Conference of the Parties with a view to deciding what further action should be taken.
Рекомендации этой группы были представлены Совместной комиссии на предмет принятия последующих мер правительством и УНИТА.
The recommendations of the group were submitted to the Joint Commission for follow-up action by the Government and UNITA.
Идея проведения второго Десятилетия была поддержана Движением неприсоединившихся стран и будет рассмотрена на предмет принятия Генеральной Ассамблеей в ходе текущей сессии.
The second Decade had been endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries, and was to be considered for adoption by the General Assembly at the current session.
Эти краткие планы действий представляются Исполнительной группе на предмет принятия соответствующего решения.
Action briefs are submitted to the Executive Team for appropriate decision.
Доклад был подготовлен и в настоящее время изучается на предмет принятия последующих мер.
The report has been released and is currently being studied for further action.
Комиссия уже получила петиции относительно сообщений о нарушениях прав человека и приступила к консультированию правительства на предмет принятия надлежащих мер.
The Commission has already received petitions regarding alleged human rights violations and has begun to advise the Government on appropriate action.
Доклад миссии по установлению фактов в настоящее время анализируется властями Шри-Ланки на предмет принятия дальнейших мер.
The report of the fact-finding mission is currently being studied by the authorities in Sri Lanka with a view to taking further action.
Генеральному секретарю предлагается подготовить исследование со всесторонним анализом существующей практики на предмет принятия Советом решений по данному вопросу.
The Secretary-General is requested to prepare a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions.
Однако, чтобы воспользоваться этой исторической возможностью, текст должен быть безотлагательно препровожден на предмет принятия.
However, if this historic opportunity is to be grasped, the text must be forwarded for adoption without delay.
Несмотря на несколько его недостатков, Пакистан готов одобрить этот проект договора в качестве основы для консенсуса и препроводить его Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Нация на предмет принятия.
Despite its several shortcomings, Pakistan was prepared to endorse this draft treaty as the basis for consensus and to forward it to the United Nations General Assembly for adoption.
Конкретные замечания МККК по условиям содержания задержанных рассматриваются соответствующими ведомствами Российской Федерации на предмет принятия мер по устранению выявленных недостатков.
Specific comments by ICRC on the conditions in which captives are held are considered by the appropriate government departments in the Federation with a view to action to remedy any shortcomings found.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 248. Точных совпадений: 248. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo