Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на предмет соответствия" на английский

for consistency with
for compatibility with
for compliance with
to ensure compliance with
for conformity with
for appropriateness
for adequacy

Предложения

В связи с этим до выпуска обновлений будет необходимо тщательно проанализировать их на предмет соответствия базовым принципам учета МСУГС.
It will therefore be essential for updates to existing guidance to be carefully reviewed for consistency with the IPSAS accounting policy framework before being issued.
Проверка на предмет соответствия внешнему источнику позволяет получать третий показатель качества, который представляет собой отношение между числом совпадающих значений и общим числом увязанных записей.
Checking for consistency with the external source offers the third quality measure which is the ratio between the number of congruent values and the total number of linked records.
Эта документация проверяется на предмет соответствия Конституции и Закону о партиях.
That documentation was examined in order to ascertain its compliance with the Constitution and the Parties Act.
НРГ также проверила руководство пользователя на предмет соответствия установленным требованиям.
IWG also reviewed the user manual for compliance with the defined requirements.
Другие законопроекты изучаются Скупщиной на предмет соответствия европейским стандартам.
Other bills are under review by the Assembly to ensure compliance with European standards.
Ь) проверку исправности основного имущества на предмет соответствия положениям МОВ.
(b) Major equipment will be inspected to ensure that it is operational to the extent agreed to in the MOU.
Все новые региональные/страновые и тематические программы проверяются на предмет соответствия положениям этой записки.
All new regional/country and thematic programmes are reviewed to ensure that they conform to the note.
Касающееся этих групп законодательство пересмотрено на предмет соответствия законодательству Европейского союза.
Legislation relating to them has been revised to bring it into line with European Union legislation.
Прототип проверяется на предмет соответствия спецификации типа конструкции.
The prototype shall be inspected for compliance with the design type specification.
Теперь любой законопроект проходит в Парламенте дополнительную экспертизу на предмет соответствия интересам межэтнического согласия и толерантности.
Any bill now is thus subject to further consideration in Parliament to check that it meets the interests of inter-ethnic harmony and tolerance.
Г-н Мавлонов проверил все публикации до их выпуска на предмет соответствия закону.
Mr. Mavlonov reviewed all publications prior to their release for compliance with the law.
Оценка штатов на предмет соответствия существующему штатному расписанию будет проведена сразу же после заполнения вакантных должностей сотрудников старшего управленческого звена.
Evaluation of the staff against the existing staffing table will take place as soon as the senior management posts have been filled.
Предпринимаются усилия для ускорения отбора и увеличения числа женщин среди рассматриваемых на предмет соответствия этой должности кандидатур.
Efforts are ongoing to ensure faster selection procedures and to increase the number of female candidates in the competency assessment.
Был проведен обзор 108 публикаций, выпущенных в 2000 году, на предмет соответствия изначально поставленным целям.
A total of 108 publications issued in 2000 were reviewed against the original objectives.
В двухгодичном периоде 2004-2005 годов он должен стать объектом мониторинга на предмет соответствия его результатов ожиданиям.
Progress will be monitored and compared to expectations in the biennium 2004-2005.
В этой связи было предложено создать рабочую группу экспертов для проведения сопоставительного исследования федерального и местного законодательств на предмет соответствия Руководящим принципам.
In this connection, it was proposed that a working group of experts be established to carry out a comparative study of federal and local legislation in the framework of the Guiding Principles.
Все новые законы, принимаемые субъектами Федерации, должны быть рассмотрены министром юстиции на предмет соответствия их положений Конституции и международным договорам, участником которых является Россия.
For example, all new legislation enacted in the constituent entities must be reviewed by the Ministry of Justice in order to ensure that its provisions were in conformity with the Constitution and the international treaties to which Russia was a party.
Из буквального содержания данного документа не видно, что после монтажа оборудования была проведена проверка его производительности на предмет соответствия условиям контракта.
It was not clear from the actual content of this document whether the performance of the equipment had been checked for compliance with the terms of the contract after its installation.
Законом о билле о правах предписано проводить экспертизу всего законодательства на предмет соответствия стандартам в области прав человека.
The Bill of Rights Act requires that all legislation is reviewed for compliance with human rights standards.
В-третьих, усилия по разрешению кипрской проблемы не прошли проверку на предмет соответствия системе ценностей и норм международного права.
Thirdly, efforts to solve the Cyprus problem have not been filtered through a system of values and norms of international law.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 241. Точных совпадений: 241. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo