Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на территории Российской Федерации" на английский

in the Russian Federation
within the Russian Federation
in Russian territory
on Russian Federation territory
on Russian territory
in the territory of the Russian Federation on the territory of the Russian Federation
Данные публикации являлись идеологической основой деятельности автономных националистических групп на территории Российской Федерации.
The material served as an ideological basis for the activities of autonomous nationalist groups in the Russian Federation.
Каждый ребенок, постоянно проживающий на территории Российской Федерации, имеет право на получение страхового медицинского полиса по обязательному медицинскому страхованию.
Every child permanently resident in the Russian Federation is entitled to medical insurance under the compulsory medical care system.
В последнее время был принят ряд нормативных правовых актов, направленных на профилактику и пресечение экстремизма на территории Российской Федерации.
A number of laws and regulations have recently been adopted which are designed to prevent and suppress extremism within the Russian Federation.
проводит анализ выполнения требований СПС на территории Российской Федерации и организует необходимые корректирующие мероприятия;
(f) Review of the level of compliance with the requirements of ATP within the Russian Federation and organization of appropriate corrective measures;
По информации Федеральной регистрационной службы, 99 иностранных НПО, работающих на территории Российской Федерации, были успешно перерегистрированы.
According to information from the Federal Registration Service, 99 foreign NGOs operating in Russian territory had been re-registered successfully.
Защищаются права и поддерживаются образовательные интересы национальных и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации.
The rights and educational interests of national and ethnic groups in the Russian Federation are protected and supported.
По данным Всероссийской переписи населения 2002 года, на территории Российской Федерации используется 239 языков.
According to the 2002 national population census, 239 languages are spoken in the Russian Federation.
По данным Переписи, на территории Российской Федерации используется 277 языков и диалектов.
According to census data, 277 languages and dialects are spoken in the Russian Federation.
Правовым основанием неприменения смертной казни на территории Российской Федерации являются решения Конституционного Суда Российской Федерации.
Decisions of the Constitutional Court provide the legal framework for the non-application of the death penalty in the Russian Federation.
Принимая во внимание принцип "воссоединения семьи", членам семей упомянутой категории граждан было также предоставлено временное убежище на территории Российской Федерации.
In observance of the principle of family reunification, the family members of this category were also given temporary asylum in the Russian Federation.
Однако в условиях социальной и финансовой напряженности нарушения прав граждан на территории Российской Федерации по-прежнему имеют место.
However, owing to the social and financial constraints, violations of citizens' rights still occur in the Russian Federation, as in former times.
На 1000 использованных на территории Российской Федерации книжек МДП приходится одно требование об уплате таможенных платежей и пеней к международной гарантийной цепи.
For every 1,000 TIR Carnets used in the Russian Federation, one request for the payment of Customs duties and penalties is filed with the international guarantee chain.
Иностранные граждане и лица без гражданства теперь могут являться только участниками религиозной организации, причем при условии их постоянного проживания на территории Российской Федерации.
Foreign citizens and stateless persons can now only be members of a religious organization, and for that they must be permanently resident in the Russian Federation.
Во время Конференции был сделан ряд предложений по выработке дальнейших действий с целью решения сложной проблемы внутреннего перемещения на территории Российской Федерации.
A number of proposals for future action emerged during the Conference which aimed to respond to the challenge of internal displacement in the Russian Federation.
В июне Метрис посетила с визитом Москву, тем самым сделав первый шаг на пути к продвижению своей продукции на территории Российской Федерации.
In June Metris visited Moscow, marking the first step towards the promotion of our products in the Russian Federation.
В государственных образовательных стандартах и в общих требованиях к школьным программам различных ступеней учитывается специфика разных народов и языковых групп, живущих на территории Российской Федерации.
State educational standards and general requirements for school programmes at various levels took into account the specificity of the various peoples and linguistic groups living within the Russian Federation.
В верховьях реки, расположенных на территории Российской Федерации, не существует каких-либо факторов нагрузки.
There are no pressure factors in the area of the headwaters, located in the Russian Federation.
При этом такое согласие не требуется, если ребенок проживает на территории Российской Федерации
Such consent is not necessary if the child resides in the Russian Federation
Федеральный закон определяет принципы государственной политики и регулирует отношения в сфере изучения, использования, развития и охраны природных лечебных ресурсов, лечебно-оздоровительных местностей и курортов на территории Российской Федерации.
The act lays down basic governmental policy and the regulations concerning the study, use, development and protection of natural healing resources, medical rehabilitation centres and resorts in the Russian Federation.
Законодательно установлен возраст, по достижению которого иностранный гражданин имеет право осуществлять трудовую деятельность на территории Российской Федерации - 18 лет.
The law has established the age a foreign national has the right to work in the Russian Federation at 18 years.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 228. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo