Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "некоторое время тому назад" на английский

Искать некоторое время тому назад в: Oпределение Синонимы
some time ago
a little while ago
a while ago
some time previously
По этому образцу некоторое время тому назад был начат христианско-исламский диалог, однако его можно было бы активизировать.
Following its model a Christian-Islamic dialogue was set up some time ago, yet it could be stepped up.
Впоследствии выяснилось, что один из четырех заключенных скончался, а другой был освобожден некоторое время тому назад.
Subsequently it became known that of the four prisoners, one had died and another had been freed some time ago.
Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии.
Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility.
Я внимательно выслушал то, что некоторое время тому назад сказал по пункту 27, о возвращении или реституции культурных ценностей странам их происхождения, представитель Ирака.
I listened attentively to what the representative of Iraq said a little while ago on agenda item 27, regarding the return or restitution of cultural property to the countries of origin.
Они переехали обратно в Испанию некоторое время тому назад.
They moved back to Spain a while ago.
Я рад, что некоторое время тому назад кто-то упоминал об этой важной резолюции.
I am pleased that a while ago someone mentioned that important resolution.
К сожалению, ВАООНВТ еще не прокомментировала документ по этому вопросу, который был представлен ей некоторое время тому назад.
It is unfortunate that UNTAET has yet to provide comments on the document addressing this issue, which was submitted to it some time ago.
Я хотел бы подчеркнуть, что мы уделяем особое внимание реализации принципа "сначала СБСЕ", который был выдвинут некоторое время тому назад министрами иностранных дел Германии и Нидерландов.
I wish to emphasize that we attach particular importance to the realization of the "CSCE first" principle that was put forward some time ago by the Foreign Ministers of Germany and the Netherlands.
Предпринятый некоторое время тому назад под руководством Южной Африки процесс оптимизации повестки дня Комиссии четко обозначил рамки, выйти за которые будет достаточно сложно.
The process of optimizing the Commission agenda, undertaken some time ago under the leadership of South Africa, has clearly demonstrated the limits beyond which it will be difficult to go.
Мы добились значительных успехов в деле начатой нами подлинной борьбы с коррупцией и организованной преступностью в Грузии, что некоторое время тому назад представлялось неразрешимой задачей.
We have begun and have achieved considerable success in realistically fighting corruption and organized crime in Georgia, a task that some time ago seemed insurmountable.
Гренада указала, что ее правительство некоторое время тому назад приняло политику, согласно которой не допускается предоставление какому бы то ни было иностранному рыболовному судну права плавать под ее флагом.
Grenada stated that its Government some time ago had adopted the policy of refusing to flag any foreign fishing vessel.
Хотя широкое согласие в отношении принципов создания таких сил было достигнуто некоторое время тому назад, до сих пор не урегулированы некоторые вопросы, связанные с интеграцией и контролем над такими объединенными силами.
Although a broad agreement on the principle of such a force was achieved some time ago, questions related to integration and control of such a joint force are still under negotiation.
Несмотря на то, что этот труд был опубликован некоторое время тому назад, он по-прежнему является актуальным, поскольку в нем поднимается ряд вопросов, которые и сегодня являются крайне злободневными, и предпринимается попытка их решения.
Despite its publication some time ago, this work remains timely because it raises and tries to resolve a number of questions that are still very much issues of the day.
Это удвоит усилия моей страны в борьбе с коррупцией на национальном уровне, за которую мы взялись всерьез некоторое время тому назад, и в работе совместно с международным сообществом над решением этой важной проблемы.
That serves to redouble our country's sense of responsibility with regard to combating corruption at the national level, which we started seriously some time ago, and to working with the international community on this important issue.
Он сообщил также Группе, что «некоторое время тому назад» два лица встретились с ним в его служебном помещении и принесли извинения за использование названия его компании.
He also informed the Group that "some time ago" two individuals met him at his office and apologized for using his company name.
Международное сообщество некоторое время тому назад выразило потребность в более эффективной и действенной Организации, которая была бы лучше готова к разрешению многочисленных проблем, с которыми сталкивается сегодня наша планета.
The international community expressed some time ago the need for a more effective and efficient Organization that would be better able to address the many challenges our world faces today.
Однако на этом ОБСЕ не остановилась: некоторое время тому назад - как и Организация Объединенных Наций - она начала деятельность по реформе, для того чтобы лучше приспособиться к задачам сегодняшней Европы.
But the OSCE did not stop with that achievement: some time ago - like the United Nations - it undertook a reform effort to better adapt itself to the challenges of Europe today.
В этой связи я хотел бы напомнить членам Комитета о том, что некоторое время тому назад на организационном заседании я заявил о своем намерении последовать полезному совету и объединить проекты резолюций в группы, когда мы перейдем к третьему этапу нашей работы.
In this connection, members will recall that, at the organizational meeting some time ago, I stated that I would follow a useful device of clustering the draft resolutions when we go into the third phase of our work.
Вместо того чтобы принять такие решительные меры, некоторое время тому назад правительство Судана создало трибуналы, комитеты, административные подразделения и назначило прокуроров с целью продемонстрировать определенную готовность отправлять правосудие и бороться с безнаказанностью.
Instead of taking such decisive action, some time ago the Government of the Sudan set up tribunals, prosecutors, committees and administrative units in an effort to show some will to carry out justice and combat impunity.
Хотя ПРООН не согласна относительно точной степени этой зависимости, разъяснения по которой представлены в оценке, существование этой проблемы было признано некоторое время тому назад, и ПРООН предприняла определенные шаги для увеличения своей ресурсной базы.
Although UNDP takes issue with the exact magnitude of that reliance as spelled out in the evaluation, this issue was recognized some time ago, and UNDP has taken steps to augment its funding base.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo