Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "некоторым образом" на английский

Искать некоторым образом в: Oпределение Синонимы
somehow
some extent
to some extent
after a fashion
somewhat
some ways
Видишь ли, некоторым образом я вынужден учиться жить с самим собой.
You see, somehow, I have to learn to live with myself.
Даже если это некоторым образом стирается, это все равно продолжает существовать.
Even if it goes away somehow, it's still there.
Представляется интересным тот факт, что позиции, заявленные в Шестом комитете, некоторым образом отражают позиции, уже обозначенные в самой Комиссии.
It is interesting to note that the positions outlined in the Sixth Committee to some extent reflect the positions already outlined in the Commission itself.
Представленное в апреле 2004 года толкование обусловило значительные изменения в Основном законе и некоторым образом обеспечило передачу процесса инициирования изменений в области проведения выборов из Законодательного совета Главному административному лицу и тем самым усугубило и обострило проблему соблюдения положений статьи 25 Пакта.
The April 2004 interpretation substantially changed the Basic Law and to some extent shifted the process for initiating electoral change from the Legislative Council to the Chief Executive and therefore perpetuated and exacerbated the problem of compliance with article 25 of the Covenant.
Хотя это учреждение некоторым образом связано с Министерством экономики, оно не относится к числу внутренних подразделений этого министерства и является официально независимым.
Although the agency is somehow related to the Ministry of Economy, it is not an internal unit of that Ministry and is formally independent.
Вы - моя семья, даже он некоторым образом.
You guys are it, even him somehow.
Таким образом, приватизация жилого фонда и скота некоторым образом увеличила неравенство в имущественном распределении.
So the housing and livestock privatization somehow increased the inequality in the property distribution.
Трибунал считает, что такое решение унижает нынешних его членов и некоторым образом подразумевает, что они недостойны денежного вознаграждения.
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward.
В связи с этим в некоторых юрисдикциях могут быть предусмотрены обстоятельства, при которых ответственность может некоторым образом совпадать с определенными аспектами намеренного противоправного деяния.
Therefore, in certain jurisdictions, there could be circumstances under which liability would somehow overlap with certain aspects of intentional wrongdoing.
Знаешь, я раньше думала, что если я оставлю клуб или Чарминг, я некоторым образом предам тебя, а я не хотела этого делать.
You know, I used to think that if I gave up on the club or Charming, I'd somehow be betraying you, and I didn't want to do that.
Конвенция против пыток является ключевым элементом прав человека и ее положения, некоторым образом и в определенной мере, заимствуются международно-правовой регламентацией вооруженных конфликтов, но любая попытка одновременного применения этих двух различных правовых режимов может только повредить тому и другому.
The Convention against Torture was a key component of human rights. Its provisions were to some extent and in a certain manner covered by the law of armed conflict; however, any attempt to apply those two distinct legal systems simultaneously could only work to their detriment.
Однако Комитет отметил, что в некоторых областях особенно в том, что касается понедельной оплаты труда квалифицированных или неквалифицированных работников, различие в зарплате, по-видимому, связано некоторым образом с гендерной проблемой.
However, the Committee had noted that in some areas, especially with regard to weekly wages of skilled and unskilled employees, the wage gap appears to correlate to some extent with gender.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed.
Гуманитарная проблема некоторым образом вернулась к исходной точке.
In a way, the humanitarian problem has come back to its starting point.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way.
Фактически, судьба реформы в Египте будет некоторым образом означать смерть или возрождение арабского мира.
Indeed, the fate of reform in Egypt will in some ways mean either the death or the renewal of the Arab world.
Мистер Грейсон здесь некоторым образом договрился с судом.
Mr. Grayson here made some kind of deal with the court.
Система образования некоторым образом отражает и поддерживает такую практику.
The educational system in some ways reflects and buttresses such practices.
Эта страна по-прежнему является членом Организации Объединенных Наций, хотя её членство было некоторым образом ограничено.
That country is still a Member State of the United Nations, even though its membership has become somewhat restricted.
В докладе Генерального секретаря рассматривается много важных вопросов, которые некоторым образом отражают наш собственный национальный опыт.
The Secretary-General's report addresses many important issues that reflect in some ways our own national experience.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo