Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ненадежные" на английский

unreliable
untrustworthy
В русле экстренного призыва Международного комитета Красного Креста предлагается немедленно запретить ненадежные и неточные кассетные боеприпасы.
Following the urgent appeal of the International Committee of the Red Cross it is proposed that unreliable and inaccurate cluster munitions be prohibited immediately.
А слова это ненадежные обозначения правды.
And words are unreliable signifiers of the truth.
Они высокомерные и ненадежные люди.
They're an arrogant and untrustworthy people.
Они высокомерные и ненадежные люди.
They're arrogant and untrustworthy.
Кроме того, ненадежные прогнозы порождают риск появления, сохранения или увеличения разрыва между потребностями Организации и числом кандидатов в реестре.
Further, unreliable forecasts risk creating, maintaining or increasing a gap between the needs of the Organization and the numbers of candidates on the roster.
Предположение запретить "неточные" и "ненадежные" кассетные боеприпасы не является верным маршрутом для урегулирования гуманитарных рисков, порождаемых их безответственным применением.
The suggestion to ban "inaccurate" and "unreliable" cluster munitions is not the right way to address the humanitarian risks posed by their irresponsible use.
Обе группы, согласно сообщениям, имеют ненадежные цепочки командования и несут ответственность за некоторые нарушения прекращения огня.
Both groups reportedly have unreliable chains of command and have been responsible for ceasefire violations.
Турки в последнее время - ненадежные партнеры.
The Turks have been unreliable partners lately.
Но они и также самые ненадежные.
They're also the most unreliable.
Но у меня есть только вы, а вы ненадежные люди.
But all I have is you... and your unreliable people.
Запрещается при всех обстоятельствах применять любые ненадежные и/или неточные кассетные боеприпасы, как они определены в пунктах 4 и 7 статьи 2.
It is prohibited in all circumstances to use any unreliable and/or inaccurate cluster munitions as defined in Article 2, paragraphs 4 and 7.
В ходе этих слушаний принимались во внимание секретные доказательства и ненадежные показания, полученные под давлением.
The hearings considered secret evidence and unreliable evidence procured through coercion.
Организация Объединенных Наций также призвана более чутко реагировать на такие возникающие угрозы, как ненадежные поставки энергетических ресурсов, фундаментализм и информационные агрессии.
The United Nations also has to be more responsive to emerging threats, such as unreliable energy supplies, fundamentalism and cyber attacks.
Необходимо как можно скорее усовершенствовать такие неполные ненадежные данные о транспортной отрасли, поскольку показатели эффективности, основанные на надежных данных, необходимы для правильного транспортного планирования и развития.
Such incomplete and unreliable transport data need to be urgently improved since performance indicators based on reliable data are essential for good transport planning and development.
Он выражает сожаление по поводу того, что Специальный докладчик, должно быть, полагался на ненадежные источники, и настоятельно призывает его проявлять осторожность при сборе и воспроизведении информации.
He was concerned that the Special Rapporteur must have drawn on unreliable sources and urged him to exercise diligence in gathering and reproducing information.
Доклады, опирающиеся на ненадежные источники, и политическая предубежденность со стороны специальных докладчиков могут не только вводить в заблуждение, но и наносить ущерб авторитету соответствующей страны.
Reports based on unreliable sources and political bias on the part of special rapporteurs could not only be misleading but also damaged the image of the country concerned.
Свидетельством отсутствия эффективности в использовании государственных ресурсов в интересах социального развития являются широкое распространение случаев нерегулярной выплаты заработной платы, ненадежные поставки основных медикаментов и ограниченные вспомогательные возможности децентрализованного управления услугами.
Inefficiencies in the use of public resources for social development are widely evident in the irregular payment of salaries, unreliable supplies of essential drugs and limited support capacities for the decentralized management of services.
Суд согласился считать достоверными непоследовательные и неподтвержденные оперативные донесения, принял к рассмотрению ненадежные доказательства, основанные на слухах, и использовал крайне низкий критерий доказанности.
The Court presumed the accuracy of inconsistent and unconfirmed government intelligence reports, admitted unreliable hearsay evidence and used an extraordinarily low burden of proof.
Как было отмечено выше, почти у 1,5 миллиарда людей нет доступа к электричеству, а еще одному миллиарду людей доступны только ненадежные электросети.
As noted above, about 1.5 billion people have no access to electricity and another billion people have access only to unreliable electricity networks.
Иногда они выпускают ненадежные данные и выступают с поспешными обвинениями; не понимают мирных процессов, происходящих в той или иной стране или в регионе; руководствуются корпоративными интересами; или превышают свой мандат.
Sometimes they produce unreliable data and make hasty accusations; fail to understand the peace processes that are developing in a country or region; have corporate interests; or exceed their mandate.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo