Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "необходимость налаживания" на английский

need for
need to establish
need to develop
need to engage
need to forge
need to foster
В качестве первого шага местные эксперты подготовили оценку, подчеркивающую необходимость налаживания сотрудничества между этими странами.
As a first step, local experts have prepared an assessment that highlighted the need for cooperation between the countries.
В этом контексте были подчеркнуты необходимость налаживания глобального статистического сотрудничества и роль международных организаций.
In this context, the need for global statistical cooperation and the role of international organizations were emphasised.
Государства-члены указали также на необходимость налаживания регулярных консультаций и диалога между секретариатом и государствами-членами.
Member States also identified a need to establish regular consultations and dialogue between the secretariat and Member States.
С самого начала правительство Республики Сербия подчеркивало необходимость налаживания взаимного сотрудничества с Трибуналом.
From the very beginning, the Government of the Republic of Serbia has emphasized the need to establish mutual cooperation with the Tribunal.
В этой связи следует подчеркнуть необходимость налаживания обмена информацией между национальными координационными центрами.
To that end, emphasis should be placed on the need to develop exchanges of information between national coordination centres.
Национальный план работы полиции с молодежью также предусматривает необходимость налаживания более позитивных отношений с молодыми маори.
The National Youth Policing Plan also acknowledges the need to develop more positive relationships with young Maori.
Была подчеркнута необходимость налаживания лесным сектором партнерства и связей с другими секторами и гражданским обществом.
The need for the forest sector to make partners and network with other sectors and civil society was stressed.
В этой связи подчеркивалась необходимость налаживания более эффективного сотрудничества и координации деятельности.
In this context, the need for improved cooperation and coordination of activities was stressed.
В связи с ростом связанной с наркотиками тяжкой преступности была подчеркнута также необходимость налаживания международного сотрудничества.
As serious drug-related crime had seen an increase, the need for international cooperation was also underlined.
Поэтому крайне важной становится необходимость налаживания диалога по вопросу о миграции и развитии.
Consequently, the need for dialogue on migration and development has become very important.
Ораторы также подчеркивали необходимость налаживания более продуктивного и основанного на знаниях диалога между прокурорами различных государств.
Speakers also emphasized the need for better, knowledge-based, dialogue among prosecutors from different States.
Тунисское государство сознает необходимость налаживания как можно более эффективных партнерских отношений с НПО, которым оно оказывает помощь при возникновении трудностей.
The Tunisian State is aware of the need to establish the best possible partnership with NGOs, which it assists in case of difficulties.
В своем выступлении Генеральный секретарь подчеркнул необходимость налаживания беспрецедентного международного сотрудничества для преодоления глобального финансово-экономического кризиса.
In his address, the Secretary-General stressed the need for unprecedented international cooperation to address the global financial and economic crisis.
В контексте этого процесса надлежит учитывать необходимость налаживания эффективной координации между учреждениями федерального и провинциального уровней.
This process should take into account the need for effective coordination between federal and provincial levels.
Один из представителей подчеркнул необходимость налаживания партнерских связей с другими организациями, участвующими в соответствующих мероприятиях, во избежание дублирования усилий.
One representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort.
Существует необходимость налаживания открытых, построенных на участии и плюралистических процессов при создании или укреплении НПЗУ в соответствии с Парижскими принципами.
There is a need for open, participatory and pluralistic processes when establishing or strengthening NHRIs in compliance with the Paris Principles.
Несколько ораторов подчеркнули необходимость налаживания более эффективного международного обмена оперативными данными между государствами-членами с целью содействия проведению международных расследований.
Several speakers emphasized the need for better intelligence-sharing between Member States to promote international investigations.
Очевидной является необходимость налаживания регионального сотрудничества, которое, однако, связано с проблемами из-за недостатков в правовой и институциональной основе.
The need for regional cooperation is evident, but challenging due to deficiencies in the legal and institutional framework.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что во время межкомитетского совещания участники подчеркнули необходимость налаживания более тесного сотрудничества между договорными органами и специализированными учреждениями.
The CHAIRPERSON said that during the Inter-Committee Meeting participants had stressed the need for closer cooperation between the treaty bodies and specialized agencies.
В этом отношении оба докладчика подчеркнули необходимость налаживания международного сотрудничества и взаимодействия с целью обмена опытом и выявления наиболее эффективной практики.
In this regard, both speakers underscored the need for international co-operation and collaboration so that experiences can be shared and best practices identified.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 350. Точных совпадений: 350. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo