Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "необходимость привлечения" на английский

need for
need to involve need to bring
need to attract
need to engage
need to hold
necessary to involve
need to draw
need to recruit
important to involve

Предложения

Некоторые доноры подчеркивают необходимость привлечения доноров к деятельности региональных группировок.
A few donors underline the need for donors' involvement with regional groupings.
Эквадор подчеркнул необходимость привлечения поддержки со стороны женского движения и координации требований, предъявляемых к новой конституции.
Ecuador noted the need for support from the women's movement and to coordinate demands for the new constitution.
Участники подчеркнули необходимость привлечения частного сектора.
Participants stressed the need to involve and engage the private sector.
Некоторые также подчеркнули необходимость привлечения партнеров-исполнителей и правительств на этапах оценки и планирования.
Some also stressed the need to involve implementing partners and governments in the assessment and planning phases.
Мы подчеркиваем необходимость привлечения виновных в этих преступных действиях к ответственности.
We underline the need to bring the perpetrators of these criminal acts to justice.
СЕЛАК решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и подчеркивает необходимость привлечения виновных к ответственности.
CELAC strongly condemned terrorism in all of its forms and manifestations and stressed the need to bring perpetrators to justice.
Представитель Афганистана вновь подчеркнул необходимость привлечения его страны к диалогу по трансграничным водам в Центральной Азии.
The representative of Afghanistan reiterated the need to involve his country in the dialogue on transboundary waters in Central Asia.
Некоторые делегации подчеркнули необходимость привлечения правительств к процессу согласования.
Several delegations stressed the need to involve Governments in the harmonization process.
Подчеркивалась необходимость привлечения частного сектора как партнера к усилиям по объединению ресурсов.
The need to involve the private sector in the partnership for the coalition of resources was stressed.
Один из выступавших указал на необходимость привлечения к этой работе имеющейся сети консультантов по правовым вопросам.
One speaker highlighted the need to involve the existing network of legal advisers.
З. Рядом делегаций была подчеркнута необходимость привлечения к этой работе частного сектора на более систематической и широкой основе.
The need to involve the private sector more systematically and more broadly was underlined by several delegations.
Существует насущная необходимость привлечения лиц с ограниченными возможностями к разработке любой политики и принятию всех решений, касающихся культурной деятельности.
There is an urgent need to involve persons with disabilities in all policy formulation and decision-making relating to cultural activities.
В любом случае необходимость привлечения специалистов может создать существенную финансовую нагрузку на ограниченные ресурсы.
In any event, the need for experts can represent a considerable financial demand on limited resources.
Представители нескольких стран указали на необходимость привлечения ресурсов из новых и дополнительных источников.
Several countries indicated the need for new and additional resources.
Она отметила решающую роль лиц, работающих с детьми непосредственно на улицах, и необходимость привлечения их к осуществлению комплексных программ.
She noted the essential role of those who worked directly with children on the street and the need to involve them in integrated programmes.
Она подчеркнула необходимость привлечения к этой работе дополнительного числа экспертов с целью поддержки процесса проведения обзоров.
She stressed the need for further experts to support the reviews.
Другие участники отметили необходимость привлечения частного сектора с учетом его роли в разработке и передаче технологии.
Other participants noted the need to involve the private sector, given its role in technology development and transfer.
Многие участники признали ключевую роль министров по окружающей среде в переходе к зеленой экономике, подчеркнув необходимость привлечения всех государственных министерств к осуществлению долгосрочных перемен.
Many identified a key role for ministers of environment in driving forward a green economy transformation, underlining the need to involve all government ministries to produce lasting change.
Современные исследования по вопросам стресса и гендерных различий также подтверждают необходимость привлечения женщин к процессу принятия решений.
Current research on stress and gender differences supports the need for women to be involved in making decisions.
Тем не менее сохраняется необходимость привлечения к выполнению этих функций некоторых специально подготовленных сотрудников.
However, there remains a need for some specifically trained staff to be allocated to these functions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 365. Точных совпадений: 365. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo