Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неприкосновенности частной жизни" на английский

privacy
inviolability of private life

Предложения

При этом Специальный докладчик призвал государства соблюдать принципы неприкосновенности частной жизни, самоидентификации и участия всех общин.
In doing so, the Special Rapporteur called upon States to respect the principles of privacy, self-identification and involvement of all communities.
В то же время Нидерланды намерены поддерживать надлежащий уровень защиты данных и неприкосновенности частной жизни всех своих граждан.
At the same time, the Netherlands is determined to maintain an appropriate level of data protection and privacy for all its citizens.
Без отопления и нормальных окон эти жилища не обеспечивают достаточно света, тепла, вентиляции, физической безопасности или неприкосновенности частной жизни.
With no heating system or proper windows, these shelters fail to provide light, warmth, ventilation, physical security or privacy.
Расследование киберпреступлений неизменно сопряжено с соображениями обеспечения неприкосновенности частной жизни в соответствии с положениями международного права в области прав человека.
Cybercrime investigations invariably involve considerations of privacy under international human rights law.
Он высоко оценил усилия по защите личной информации и неприкосновенности частной жизни, обеспечению равного доступа к образованию и гарантированию прав престарелых и инвалидов.
It appreciated efforts to protect personal information and privacy, to provide equal access to education and to guarantee the rights of the elderly and persons with disabilities.
С учетом проблемы нарушения неприкосновенности частной жизни правительству в соответствии с рекомендациями НКПЧРК следует отменить или усовершенствовать систему присвоения жителям регистрационных номеров.
Regarding the problem of invasion of privacy, the Government should abolish or improve the resident registration number system, per NHRCK's recommendations.
При этом ЮНИСЕФ привержен защите неприкосновенности частной жизни, суверенитета правительств и добросовестности и качества своих докладов о внутренней ревизии.
In doing so, UNICEF was committed to protecting the privacy of individuals, the sovereignty of Governments and the integrity and quality of its internal audit reports.
Все участники посреднического процесса обязаны соблюдать принцип неприкосновенности частной жизни и сохранять в тайне то, что они узнали в ходе посреднической деятельности.
All persons involved in the mediation process are required to respect the principle of privacy and to keep secret what they learned during the mediation procedure.
В отличие от нарушения неприкосновенности частной жизни при рассматриваемом преступлении не требуется, чтобы сведения составляли личную или семейную тайну.
For the offence under consideration, unlike for violations of privacy, this information does not need to constitute a personal or family secret.
Исследование, посвященное укреплению доверия к электронным услугам, позволило подчеркнуть важность вопросов кибербезопасности для обеспечения защиты данных и неприкосновенности частной жизни.
The study on building trust in e-services stressed the importance of cybersecurity to ensure the protection of data and privacy.
В большинстве штатов и территорий также имеются уполномоченные по неприкосновенности частной жизни.
Most States and Territories also have privacy commissioners.
Европейская и глобальная логика охраны границ в контексте неприкосновенности частной жизни , организованного в Центре европейских политических исследований в Брюсселе.
European and Global Logics of Border Surveillance in the Context of Privacy at the Centre for European Policy Studies in Brussels.
Законодательство Австралии о неприкосновенности частной жизни обеспечивает надлежащую защиту личных данных и регулирует порядок использования таких данных.
Australia's privacy legislation ensured that appropriate protections were afforded to identification information and regulated the ways in which such information could be used.
Обыски проводятся таким образом, чтобы обеспечивать уважение достоинства и неприкосновенности частной жизни досматриваемого лица .
Searches shall be conducted in a manner that respects the dignity and privacy of the individual being searched.
В качестве главной причины использования внутреннего хостинга назывались соображения соблюдения неприкосновенности частной жизни.
Privacy concerns were cited as the primary reason for internal hosting.
Такие услуги планируются и оказываются при участии самого подростка и с соблюдением принципов неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности.
Adolescents participate in the design and implementation of these services, which abide by the principles of privacy and confidentiality.
Группа по отраслевому диалогу опубликовала руководящие принципы свободы выражения мнений и неприкосновенности частной жизни в телекоммуникационном секторе.
The Industry Dialogue group published guiding principles on freedom of expression and privacy in the telecommunications sector.
Гарантируются защита неприкосновенности частной жизни и конфиденциальность личности ребенка в открытых средствах массовой информации.
Protection of privacy and confidentiality of the child's identity in public media is guaranteed.
Кроме того, власти Италии полностью соблюдают соответствующие положения национального законодательства по вопросам неприкосновенности частной жизни и защиты данных личного характера.
Equally, the Italy authorities fully comply with the relevant domestic legislation on privacy and personal data protection.
Кодекс опирается на принципы надежности, транспарентности, конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни.
The principles on which it was based were reliability, transparency, confidentiality and privacy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 311. Точных совпадений: 311. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo