На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В начале несколько объяснений почти резюме осенью.
At the beginning of a few explanations for almost a summary of the autumn.
Мне хотелось бы высказать сегодня несколько замечаний.
But there are a few points I would like to make this morning.
Только немного лазерной резки фанеры и несколько алюминиевых деталей.
We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces.
Необходимо несколько изменить методы работы персонала воспитательно-трудовых колоний.
Some changes are needed in the methods of work of the personnel of educational-labour colonies.
Меня несколько озадачивает происходящая сейчас небольшая полемика.
I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place.
Есть несколько объявлений и двое новичков.
There's just a few announcements today, and two new men.
Я сделал несколько звонков, посмотрел кое-какие варианты.
I've been making a few calls, checking into a couple of places.
Там несколько человек празднуют через дорогу.
There's a few of us who are celebrating across the street.
Старший сын Морта Пол скажет несколько слов.
Paul, Mort's eldest son, will now say a few words.
Я должен соблюсти ещё несколько формальностей.
I've still got a few more formalities to get through.
Заброшу ребят в садик и перенесу несколько встреч.
I'll drop the boys off at day care and push a few appointments.
Он приходил домой забрать несколько своих вещей.
He came over to the house to get a few of his things.
Здесь сотни пленных и только несколько человек охраны.
There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them.
Иногда гораздо эффективнее оставить несколько целей вокруг для устрашения.
Sometimes it's more effective... to leave a few targets around to spread the word.
Возьму несколько смен, буду работать охранником...
I'll pick up a few shifts, get a job doing security...
Фактически, мы видели подозреваемых несколько минут назад.
In fact we had a visual on the suspects Until a few moments ago.
Знаю, мы пропустили несколько этапов...
And I know we've skipped a few steps here, but...
Просто несколько ребят развлекают пару покупателей.
It's just a few of the boys entertaining some buyers.
Соединение сейчас разорвется на несколько секунд.
The connection's going to be interrupted for a few seconds.
Книги и несколько коробок с фотографиями.
Books and a few boxes I'll clear out. Photos.