Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "несколько противоречить" на английский

Искать несколько противоречить в: Oпределение Спряжение Синонимы
fall little short of
fall a little short of

Другие результаты

Что несколько противоречит тому, что ты появилась невредимой.
In fact, it defies my understanding of the man - that you show up here untouched.
По мнению Консультативного комитета, такое объяснение несколько противоречит предшествующему утверждению о том, что работа этого отделения будет затронута неблагоприятным образом.
In the view of the Advisory Committee, this explanation is somewhat inconsistent with the prior assertion that the work of the branch would be negatively affected.
Хотя прямые издержки такой работы обычно покрываются за счет сделанных взносов, обеспечение этих мероприятий информационным, материально-техническим и административным обслуживанием по линии основного бюджета ложится тяжелым бременем на программы обслуживания и несколько противоречит положениям финансовых процедур.
While the direct costs of such work are normally covered by the contributions provided, supporting these activities with information, logistical and administrative services from the core budget puts great pressure on the service programmes and would be contrary to the provisions of the financial procedures.
Пояснение делегации, согласно которому Тунис всегда являлся «плавильным котлом» для самых различных рас и исторически характеризовался многообразием, несколько противоречит содержащимся в докладе утверждениям о том, что Тунис обладает арабской и исламской идентичностью.
The delegation's explanation that Tunisia had always been a melting pot of mixed races with a history of diversity contrasted somewhat with the language in the report which defined the Tunisian identity as being Arab and Islamic.
Кроме того, содержащееся в пункте 162 упоминание о "тех или иных конкретных религиозных группах" несколько противоречит пункту 2 статьи 20, так как на самом деле проблема заключается в расширенной трактовке "религии".
Moreover, the reference in paragraph 162 to "particular religious groups" was not in conformity with article 20, paragraph 2, because the issue was in fact one of religion broadly.
Стремление к одностороннему преимуществу в области безопасности для нескольких государств противоречит духу, который способен обеспечить успех переговоров и выработку этой Конференцией убедительных разоруженческих соглашений.
The quest for a unilateral security advantage for a few States goes contrary to the spirit that can sustain the negotiation and completion of credible disarmament instruments by this Conference.
Хотя такая характеристика может быть расплывчатой, доктрина может рассматриваться как включающая два элемента, в частности, признание некоторых прав в пользу государства и осуществление этих прав таким образом, который несколько противоречит основополагающим нормам...[...]
While this characterization may be ambiguous, the doctrine can be seen to involve two elements in particular: the recognition of certain rights in favour of the State, and an exercise of those rights in some way contrary to fundamental rules... [...]
Комитет с обеспокоенностью отметил крайне низкий минимальный возраст для найма на работу, что противоречит нескольким конвенциям МОТ.
The Committee considered with concern the very low minimum age for employment, which contravened relevant ILO conventions.
Любые попытки превратить космическое пространство и космические технологии в монополию нескольких стран будут противоречить самой природе этого общего наследия.
Any attempt aimed at turning space and space technology into the monopoly of a few countries is incompatible with the nature of that common heritage.
Этот правовой изъян, который существует также и в других европейских странах, противоречит нескольким положениям КПР85.
This legal vacuum, which also exists in other European countries, is contrary to several provisions of the CRC.
В этой связи правительство должно оказывать поддержку лишь нескольким компаниям, что противоречит принципам конкуренции.
The Government has to support only a few companies in such areas and this contradicts competition principles.
В этой связи он обращает внимание на проводимую Соединенными Штатами политику в отношении "людей в лодках" из Гаити и Китая, которая, как свидетельствует последний доклад организации "Хьюмен райтс уоч", противоречит нескольким статьям Международного пакта о гражданских и политических правах.
In that connection, he drew attention to United States policy towards Haitian and Chinese boat people, which, as demonstrated by a recent Human Rights Watch report, violated several articles of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Информация, представленная несколькими странами, противоречит бытовавшему ранее мнению о том, что различия в оплате между мужчинами и женщинами объясняются в среднем более высокой квалификацией рабочих-мужчин.
The information provided by several countries disputes the earlier notion that the male/female earning gap was due to the higher qualifications of the average male.
Цель 6 развития тысячелетия предусматривает, что к 2015 году государства должны остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к его сокращению (см. резолюцию 55/2 Генеральной Ассамблеи), однако сохраняющаяся криминализация прямо противоречит нескольким многосторонним мерам политики в области здравоохранения.
Millennium Development Goal 6 requires States to commit to halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015 (see General Assembly resolution 55/2), but continuing criminalization directly contradicts several multilateral health policies.
Вызывает сожаление, что Председатель решил поименно и конкретно назвать несколько делегаций, что противоречит обычной практике, принятой в докладах, представляемых Комиссии по правам человека, и не способствует проведению конструктивного диалога.
It is unfortunate that the Chairperson chose to single out a few delegations specifically by name, which is contrary to standard practice in reports to the Commission on Human Rights and does not help to promote constructive dialogue.
Сохранение лишь за несколькими странами привилегированных властных полномочий противоречит целям демократизации Организации, ее структуры и функционирования.
The preservation by a few countries of privileged positions of power goes against the aim of democratizing the Organization and its structure and functioning.
Несколько государств-членов сочли, что это предложение противоречит общему принципу согласования.
Several member states commented that the proposal was in contradiction with the general principle of harmonization.
Несколько делегаций заявили, что такая ответственность противоречит их внутреннему праву.
Several delegations stated that such liability ran counter to their domestic law.
Не хочу противоречить, но это звучит несколько хуже, чем люди себе представляют.
I don't want to be contrary, but that sounds every bit as bad as I think people imagine.
Таким образом, эксклюзивная эксплуатация таких ресурсов всего несколькими державами имеет серьезные глобальные социально-экономические последствия и противоречит вышеупомянутому принципу.
Thus, the exclusive exploitation of such resources by a few Powers has serious global socio-economic consequences and contradicts the aforementioned principle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo