Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в случае неудачи
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неудачи" на английский

failure
setback
bad luck
misfortune
setbacks fail
set-backs
shortcomings
unsuccessful
mishaps
pitfalls
reverses
reversals

Предложения

Учителя играют важную роль в воздействии на успехи и неудачи своих учеников.
Teachers play a significant role in influencing the success and failure of their pupils.
Мы не можем недооценить важность успеха или огромную цену возможной неудачи.
We cannot underestimate the importance of success, or the painful cost of failure.
Они не отклонят предложение из-за одной неудачи.
They're not going to withdraw the offer because you had a setback.
Я не собираюсь сдаваться из-за одной неудачи.
I'm not giving up because of one setback.
Милая, подожди до завтра, пока снег не прекратит приносить неудачи.
Honey, why don't you wait until tomorrow, when the snow'll stop bringing its bad luck.
Спасибо за 7 лет неудачи, кстати.
Thanks for the seven years of bad luck, by the way.
Стороны должны полностью осознавать и ценить преимущества достижения мирного урегулирования, а также возможные последствия неудачи.
The parties should be fully aware and appreciative of the benefits of reaching a peaceful settlement, as well as the possible consequences of failure.
Налицо необходимость создания культуры, которая принимает возможность неудачи.
There was a need to create a culture that accepted failure.
Одной из основных причин неудачи стало истечение срока давности.
One of the main reasons for this failure was the expiration of the period.
Действительно Западная Сахара стала символом продолжительной неудачи, которую можно было избежать.
Indeed, Western Sahara had become the symbol of a prolonged failure that could have been avoided.
В результате глобализации внешние факторы приобретают решающее значение в определении успеха или неудачи национальных усилий развивающихся стран.
As a result of globalization, external factors have become critical in determining the success or failure of developing countries in their national efforts.
Прения подтвердили центральный характер верховенства права для успеха или неудачи миротворческих операций и национального государства.
The debate reiterated the centrality of the rule of law in the success or failure of peacekeeping operations and the nation State.
После неудачи в доках я не могу позволить дальнейших сбоев.
After the setback at the docks... I can afford no further disruptions.
Причинам этой неудачи даст оценку история.
The causes of this failure will be judged by history.
Ну, его расстраивают эти неудачи.
Well, the failure is upsetting to him.
Продуктивность работы портов станет критерием успеха или неудачи в этом мероприятии.
Port productivity will provide a measure of success or failure in this endeavour.
Секретариат признает, что прибыль не может считаться мерилом успеха или неудачи деятельности Организации.
The Secretariat recognized that profit could not be the yardstick of the success or failure of the Organization.
Видишь, для меня это синоним неудачи.
See, that would represent a failure to me.
Как будто мне суждены сплошные неудачи.
It's like I'm destined for failure.
Ее эффективность или неудачи зависят исключительно от государств-членов и их подходов.
Its effectiveness or failure depends entirely on Member States and what we make of it.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1916. Точных совпадений: 1916. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo