Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неумелый" на английский

Искать неумелый в: Oпределение Синонимы
inept
unskillful
unskilful
miserable
botchy
amateurish
an incompetent
blundering
unskilled
Потому что ты удивительно неумелый полицейский.
Because you are remarkably inept as a policeman.
В Аргентине один неумелый президент сменяет другого.
In Argentina one bumbling president succeeds the next.
Рабочий из меня получился очень неумелый и это дело заняло у меня много времени.
I was but a very sorry workman and all this cost me a great deal of time.
Не такой уж вы неумелый, мистер Оксфорд.
Well, you're not xalya slouch, Mr. Oxford.
Какой-то неумелый архитектор из конструкторского отдела?
Some third-rate architect from the Corps of Engineers?
Он неумелый повар, который ставит жизни людей под угрозу.
He's an incompetent chef who endangers people's lives.
И хуже того, если он мошенник, то очень неумелый.
And worse than that, if he's a con man, he's a very bad one.
Ну а ты неумелый, безыскусный бандит.
Well, you're a craftless, artless thug.
Когда я впервые сюда пришел люди решили, что я очередной яркий пример кумовства неумелый и получивший повышение, минуя более компетентных и заслуженных людей.
When I first came here people assumed I was just another glaring example of nepotism unskilled and promoted over the heads of the more competent and deserving.
Ты самый неумелый лгун из всех, кого я встречал.
You're the worst liar I have ever met.
Твой отец неумелый заказчик.
Your father is downtown in booking.
Преданный, но неумелый помощник.
A loyal but bungling apostle.
Вы навязали нам неумелый персонал.
You foist unskilled staff on us.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy.
Дело не в том, какой я умелый, а в том, какой неумелый Эдмунд.
It wasn't that I bowled so well, it's that Edmund is so poor.
Разница в уроне, который наносят одинаково одетые умелый и неумелый маг, весьма ощутима.
The damage per second (DPS) difference between a skilled and less-skilled mage with the same gear can be pronounced.
Не хочет, чтобы неумелый новичок сбил его планы.
He doesn't want an untrained Launchy screwing up his perfect maneuvers.
Это либо злой бог, либо неумелый.
He must be either evil or a bungler.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Обширные сельскохозяйственные угодья страны не использовались должным образом по причине изношенности агротехники и инертности советской системы сельскохозяйственного производства.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy.
Вот мой неумелый набросок. Выскажите своё мнение.
Here's a clumsy painting of mine,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 31 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo