Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не проходят" на английский

do not receive
don't pass
don't go away
doesn't fly
do not undergo
won't go away
do not go
do not pass through
receive no
don't work
does not pass
or trained
received no
don't go through
Франция сообщила, что судьи не проходят подготовку по вопросам, касающимся расизма, расовой дискриминации и религии.
France noted that judges do not receive trainings on racism, racial discrimination and religious issues.
Многие медицинские работники просто не проходят подготовки по вопросам прав человека.
Many health professionals simply do not receive education in human rights.
Это настоящая досада, что большинство фильмов и сериалов не проходят тест Бекдел.
It's a real shame that more movies and TV shows don't pass the Bechdel test, Zelda.
Да, но иллюзии не проходят.
Yes, but illusions don't go away.
Я удивился, Это были какие-то основные инстинкты, которые не проходят.
I was surprised, I mean some basic instincts just don't go away.
Однако существует беспокойство по поводу того, что вновь принятые на работу сотрудники не проходят надлежащую подготовку.
However, there are concerns that the new recruits do not receive adequate training.
В тюрьмах в Захли и Баабде заключенные женщины не проходят регулярный медицинский осмотр, но в обеих тюрьмах дежурит медицинская сестра.
At Zahleh and Baabda prisons, female prisoners do not receive regular medical examination but there is a duty nurse in both.
Переговоры на Конференции не проходят с 1996 года из-за расхождений по приоритетам.
No negotiations have taken place in the Conference since 1996 owing to differences over varying priorities.
Не исключено, ибо геополитические сдвиги таких масштабов не проходят гладко.
We cannot rule this out, since geopolitical shifts of this scale never proceed smoothly.
Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби.
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby.
Это было давно, но некоторые обиды никогда не проходят.
It was a long time ago, but some grudges never die.
Ума не приложу почему наши онлайн платежи никогда не проходят.
Don't have a clue why our online payments just never go through.
Иногда так поступают с наркоманами, пока не проходят симптомы.
It's what they do with addicts sometimes, till the symptoms pass.
Только когда другие варианты не проходят.
Only when the other options don't work.
Согласно полученной информации, заключенные не проходят медицинский осмотр при поступлении в тюрьмы.
According to information received, inmates were not given a medical examination on entry to prison.
Наши усилия не проходят зря, и мы добиваемся прогресса.
Our efforts are not in vain and we are making progress.
В результате эти дети не проходят официальную регистрацию, а поэтому не включаются в программы реинтеграции.
As a result, these children are not formally registered and are not therefore included in reintegration programmes.
Решения, которые влекут за собой самые серьезные последствия для государств-членов, не проходят через Генеральную Ассамблею.
The decisions with the most serious consequences for the membership do not go through the General Assembly.
Однако при использовании спутниковых изображений по-прежнему возникают определенные трудности; например, спутниковые изображения не проходят через лесной полог.
However, there are still some limitations when using satellite images; for example, satellite images cannot penetrate below forest canopy.
Однако политическая реальность такова, что переговоры по таким договорам не проходят в вакууме.
However, the political reality is that such treaties are not negotiated in a vacuum.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 281. Точных совпадений: 281. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo