Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не только" на английский

Предложения

Учреждение ОООНР потребует не только официального одобрения правительства Руанды.
The establishment of UNOR will not only require the formal approval of the Government of Rwanda.
Устойчивая урбанизация - не только самоцель.
Sustainable urbanization is not only an end in itself.
Я думал насчет безопасности не только для пассажиров.
I've been thinking about safety and not just for the car's occupants.
Но я отправляю не только корабль.
But it's not just a ship that I am sending.
В опасности не только экономические мигранты.
But it's not just economic migrants who are in danger.
Битуминозные пески могут угрожать не только тайге.
The tar sands could threaten not just a large section of the boreal.
Этот потенциал необходим не только для своевременного развертывания ЮНАМИД, но и для осуществления ее мандата.
These capabilities are indispensable not only for the timely deployment of UNAMID, but also for the implementation of its mandate.
Поэтому важно, чтобы осуществление деятельности контролировалось не только военными, но и гражданским персоналом.
It is therefore important to ensure that implementation of activities is monitored, not only from the military side but also from the civilian side.
Рассмотрение этого пункта сводится не только к голосованию по проекту резолюции.
The consideration of the item is not only about voting for the draft resolution.
Изменение климата потенциально сказывается не только на развитии, но и на безопасности стран.
However, climate change has a potential impact not only on development but on the security of countries.
Международная помощь является не только проявлением великодушия.
International aid is not just a matter of the heart.
Справочники по практике будут интересны не только специалистам, но и широкой общественности.
The repertories of practice will be of interest not only to specialists but also to a broad range of people.
Статистики должны не только производить данные, но и делать их привлекательными.
Statisticians not only have to produce data, but also need to make them appealing.
Теперь это определение включает не только фактическое, но и предполагаемое местопребывание.
The concept of defining the usual residence includes not only actual but also intended stay.
КБОООН касается не только опустынивания, но и последствий деградации земель и засухи.
Relevance to UNCCD: UNCCD refers not only to desertification, but also to the effects of land degradation and drought.
Измерение услуг остается серьезной проблемой не только в контексте жилья.
The measurement of services continues to be a challenge not just in the context of housing.
Выступавшие подчеркнули важность сбора информации не только о законодательстве, но и о фактическом осуществлении положений Конвенции.
Speakers underlined the importance of collecting information not only on legislation but also on actual implementation of the provisions of the Convention.
Однако указанная тенденция обусловлена не только разрастанием экстремистских идей в обществе.
However, this tendency not only reflects the spread of extremist ideas in society.
Вместе с тем речь идет не только о создании возможностей.
However, it is not just a matter of creating windows of opportunities.
Люксембург придает большое значение не только количественным, но и качественным аспектам своей помощи.
Luxembourg attaches great importance not only to the quantity but also to the quality of its assistance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72218. Точных совпадений: 72218. Затраченное время: 526 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo