Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "низкую производительность" на английский

lower productivity
low productivity
Поскольку хранение товарно-материальных запасов является дорогостоящим, высокий уровень таких запасов подразумевает более низкую производительность или конкурентоспособность.
Since inventories are costly, a higher level of inventory implies lower productivity or competitiveness.
Эта цифра включает расходы на медицинское обслуживание, пропущенные дни школьного обучения, низкую производительность, меньший объем иностранных инвестиций и уменьшение доходов от туризма.
That includes medical costs, missed schooling, lower productivity, less foreign direct investment and lower tourism revenues.
Менее значительное финансирование со стороны доноров и недостаточно полное использование людских ресурсов были названы в качестве причин, объясняющих более низкую производительность.
Reasons mentioned for the lower productivity were less donor funding and underutilization of human resources.
Все это объясняет низкую производительность и рентабельность их труда.
This explains the low productivity and low profitability of their activities.
Несмотря на низкую производительность сельского хозяйства, стране всегда удавалось производить достаточно продовольствия для всего своего населения.
Despite low agricultural productivity, the country has always managed to produce enough food for all its population.
По сравнению с мужчинами они имеют низкий доход, низкую производительность и меньшие гарантии занятости.
They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security.
Такой контраст отражает низкую производительность труда и широкое распространение неполной занятости в сельских районах.
Such a contrast mirrors the low productivity and widespread underemployment in rural areas.
Низкие доходы на рынках труда отражают в некоторой степени низкую производительность.
Low incomes in labour markets reflect low productivity to some extent.
Чтобы повысить уровень жизни, необходимо прео-долеть крайне низкую производительность в сельском хозяйстве, промышленности и секторе услуг.
Very low levels of productivity in the agriculture, industry and services sectors must be surmounted in order to raise living standards.
Это выливается в низкую производительность, низкую добавленную стоимость и недостаточную конкурентоспособность сырьевого сектора в НРС.
This resulted in low productivity, low value added and an insufficiently competitive commodity sector in LDCs.
Торговля услугами в НРС сконцентрирована в традиционных секторах, имеющих низкую производительность.
Services trade in LDCs was concentrated in traditional sectors with low productivity.
В качестве типичного примера предприятия, имеющего низкую производительность, можно привести минский тракторный завод "Беларусь".
A typical example of a plant suffering from poor productivity is the Belarus tractor factory in Minsk.
Эти недостатки не позволяют сельским мужчинам и женщинам, их общинам и их странам преодолеть низкую производительность, отсутствие продовольственной безопасности, нищету и уязвимость.
Those deficits prevented rural men and women, their communities and their countries from breaking out of the trap of low productivity, food insecurity, poverty and vulnerability.
Беспроводные технологии, например спутниковая связь, имеют недостатки, включая их высокую стоимость, продолжительное время ожидания сигнала и низкую производительность.
Wireless technologies, such as satellite connectivity, have had drawbacks, including high cost, high latency and low capacity.
В Брюссельской программе действий подчеркивается, что возможности наименее развитых стран с точки зрения ускорения роста и устойчивого развития ограничиваются различными структурными и производственно-сбытовыми проблемами, включая низкую производительность труда.
The Brussels Programme of Action emphasizes that the capacity of LDCs to accelerate growth and sustainable development is impeded by their structural and supply-side constraints, including low productivity.
Кроме того, в государственном секторе низкий уровень заработной платы в сочетании с отсутствием стимулов и неудовлетворительными условиями труда по-прежнему обусловливает повсеместную коррупцию и низкую производительность.
Low salaries in the public sector, coupled with lack of incentives and poor working conditions also continue to translate into endemic corruption and low productivity.
Учитывая низкую производительность Запада в последние годы, вряд ли стоит удивляться, что зависть к экономическому динамизму Китая проявляется в официальной политике.
Given the West's anemic performance in recent years, it is hardly surprising that envy of China's economic dynamism has manifested itself in official policy.
Главной проблемой, с которой сталкиваются развивающиеся страны, является ограниченный доступ к технологиям, что обусловливает низкую производительность труда и конкурентоспособность на мировых рынках.
Access to technology was the major problem faced by the developing countries, and had resulted in low productivity and competitiveness in world markets.
Страны с самыми низкими уровнями использования минеральных удобрений имеют и самую низкую производительность сельского хозяйства и самый высокий уровень голода.
The countries with the lowest levels of mineral fertilizer use also have the lowest levels of agricultural productivity and the highest levels of hunger.
Вот уже более десяти лет его страна регулярно добивается ежегодных темпов экономического роста порядка 6 процентов, несмотря на испытываемые ею потрясения, такие как недавний резкий рост цен на нефть, и относительно узкую национальную производственную базу и низкую производительность труда.
For more than a decade his country had been achieving a regular annual economic growth rate of the order of 6 per cent despite external shocks, such as the recent dramatic rise in oil prices, and a relatively undiversified national production base and low productivity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo