Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ни в коем случае" на английский

Посмотреть также: ни в коем случае не
Искать ни в коем случае в: Oпределение Синонимы

Предложения

1566
Они подчеркнули, что ни в коем случае термин "легкоразличимое меньшинство" не является юридическим термином.
They stressed that "visible minority" was in no case a legal term.
Однако ни в коем случае нельзя возбуждать иск по истечении десяти лет с даты инцидента, причинившего ущерб.
In no case, however, shall an action be brought after ten years from the date of the incident which caused the damage.
Уважение различий не может ни в коем случае привести к нарушению прав женщин.
Respect for differences can in no way result in violation of women's human rights.
И помни, Вилл, ни в коем случае...
And-And remember, Will, under no circumstances...
Взрыв уберет это и позволит рассмотреть... ни в коем случае.
And blast through it and take a look under no circumstances.
Для Россетти она не может позировать ни в коем случае.
And she sits for Rossetti under no circumstances.
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
Коммандер, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Марк Торрес остался наедине с другой женщиной в ее квартире.
Commander, under no circumstances is Marc Torres to be left alone with another woman in her apartment.
Нет, ни в коем случае.
I couId always - No, no, don't be ridiculous.
Но его ни в коем случае нельзя оставлять без присмотра.
This man's in no condition to be left without medical care.
Препятствовать осуществлению своей юрисдикции принимающим государством ни в коем случае нельзя.
Exercise of jurisdiction by a host State was by no means to be discouraged.
Она не должна ни в коем случае интерпретироваться как конфликт между моральными ценностями.
It should definitely not be interpreted as a conflict of values.
Здесь следует заметить, что от дискуссий ни в коем случае нельзя отстранять народ соответствующей территории.
It should be noted that the people of the Territory concerned could not under any circumstances be excluded from the discussions.
Репатриация без свободного согласия ни в коем случае производиться не будет.
Under no circumstances would anyone be repatriated against their will.
Следует ответить однозначно, что законно избранные члены парламента сохраняют свой статус, который ни в коем случае нельзя изменить.
The answer was clearly that legally elected Members of Parliament retained their status, which there was no question of modifying.
В-третьих, ни в коем случае нельзя посягать на свободу выражения мнений членами Комитета.
Thirdly, the freedom of expression of the members of the Committee must not be infringed in any way.
Но это ни в коем случае нельзя приравнивать к уступке и не означает отказа от основополагающего постулата системы Организации Объединенных Наций.
But this can never be equated with resignation or signify the abandonment of a fundamental tenet of the United Nations system.
Но к их принятию ни в коем случае нельзя подходить с политически и идеологически пристрастных, а то и эмоциональных позиций.
However, the adoption of such measures should in no case be approached from politically or ideologically partial or emotional positions.
Однако концепцию постепенности ни в коем случае нельзя использовать для оправдания невыполнения какого-либо обязательства, предусмотренного в Пакте.
However, the concept of progressiveness should by no means be used to justify non-compliance with an obligation under the Covenant.
Их ни в коем случае нельзя называть террористами.
By no means can they be labelled terrorists.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 747. Точных совпадений: 747. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo