Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ни много ни мало" на английский

Искать ни много ни мало в: Oпределение Синонимы
as much as
no less than
neither more nor less
as many as
nothing less than
В такой ситуации ежегодное производство боеприпасов может составить ни много ни мало 100 ядерных боеголовок в год.
In such a situation, the annual production of weapons can be as much as 100 nuclear warheads a year.
Скрытые издержки бюрократизма составляют ни много ни мало 15 процентов от стоимости экспортируемых товаров.
The hidden costs of red tape amount to as much as 15 per cent of the value of goods being exported.
Тот факт, что ни много ни мало 43 страны приняли участие в этих прениях, указывает на то значение, которое члены Организации Объединенных Наций придают миротворчеству.
The fact that no less than 43 countries have participated in this debate shows the importance that the membership of the Organization attaches to peacekeeping.
Однако в своей резолюции 55/7 от 30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций просила Генерального секретаря учредить ни много ни мало четыре целевых фонда добровольных взносов на нужды, связанные с осуществлением Конвенции.
However, in its resolution 55/7 of 30 October 2000, the United Nations General Assembly requested the Secretary-General to establish no less than four voluntary trust funds for purposes relating to the implementation of the Convention.
Даже одно стихийное бедствие может привести к падению валового внутреннего продукта ни много ни мало на 30 процентов за год и оказать диспропорциональное воздействие на усилия по восстановлению.
A single natural catastrophe can result in a fall in gross domestic product of as much as 30 per cent in a single year, and impact disproportionately on efforts at rehabilitation.
Применение такого оружия носит спорный характер главным образом из-за его неточности и способности причинять большие разрушения неопределенных целей на обширных участках территории с погрешностью ни много ни мало 1200 м от намеченной цели в пределах поражаемого участка.
The use of such weaponry is controversial, mainly due to its inaccuracy and ability to wreak great havoc against undetermined targets over large areas of territory, with a margin of error as much as 1,200 metres from the intended target to the area hit.
Согласно имеющимся оценкам, в результате соглашения, достигнутого в ходе Уругвайского раунда, объем мировой торговли возрастет ни много ни мало на 50 млрд. долл. США.
It is estimated that global trade will increase by as much as $50 billion as a result of the agreement reached during the Uruguay Round.
Наибольший удар пришелся по Бразилии, где за две недели ноября центральный банк израсходовал ни много ни мало 10 млрд. долл. США и почти удвоил основные процентные ставки, чтобы избежать спекулятивного оттока финансовых ресурсов.
The country hit most directly was Brazil, where the central bank spent as much as $10 billion in two weeks in November and almost doubled key interest rates to counter speculative outflows of funds.
Около 45-50 процентов всего объема обязательств по оказанию помощи составляют взносы на развитие социальной и экономической инфраструктуры в развивающихся странах; в случае многосторонних доноров эта доля составляет ни много ни мало 60-65 процентов.
About 45 to 50 per cent of all aid commitments consist of contributions to build up social and economic infrastructure in developing countries; in the case of multilateral donors, this is as much as 60 to 65 per cent.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, на оливковое производство приходится ни много ни мало 25% общей стоимости сельскохозяйственных доходов на оккупированной палестинской территории, и с точки зрения своего жизнеобеспечения от оливкового хозяйства в той или иной степени зависят приблизительно 100000 семей.
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, olive production accounts for as much as 25 per cent of the total value of agricultural income in the Occupied Palestinian Territory, with approximately 100,000 families dependent to some extent on olive farming for their livelihoods.
Выбросы ГФУ в период с 2015 по 2100 годы могут составить ни много ни мало 2025 процентов от выбросов СО2.
HFC emissions could reach as much as 20 - 25 per cent of CO2 emissions over the period 2015 - 2100.
С учетом землетрясения на острове Ниас 28 марта 2005 года и роста цен на некоторые товары в Ачехе ни много ни мало на 40 процентов эта сумма возрастает до 6,1 млрд. долл. США.
An earthquake on Nias island on 28 March 2005 and an increase in prices of some goods by as much as 40 per cent in Aceh, have pushed this figure to $6.1 billion.
В Камбодже, где 80 процентов сельских хозяйств не имеют официального права на землю, мы выступаем за предоставление таких прав на землю, что, как показывает опыт, позволяет увеличить объем сельскохозяйственного производства ни много ни мало на 60 процентов.
In Cambodia, where 80 per cent of rural households do not have formal land title, we support the introduction of land rights which have been shown to increase agricultural productivity by as much as 60 per cent.
Это означает ни много ни мало конец безнаказанности.
That means neither more nor less than putting an end to impunity.
Она означает ни много ни мало руководство созданием новой международной системы в условиях все большей глобализации, характеризующейся быстро растущим числом негосударственных участников.
It amounts to nothing less than managing the construction of a new international system in an increasingly globalized environment, marked by a rapidly expanding array of non-State actors.
В прошлом году за эту резолюцию проголосовали ни много ни мало 180 государств-членов.
Last year, as many as 180 Member States voted in favour of this resolution.
Мы хотим видеть, ни много ни мало, образованные, здоровые, хорошо управляемые, экономически процветающие и безопасные общества.
We want nothing less than educated, healthy, well-governed, economically prosperous and safe communities.
При этом Комитет разработал, ни много ни мало, - целую отрасль международного права.
In doing so, the Committee has generated nothing less than an entirely new branch of international law.
Это значит, что ни много ни мало 2,5 миллиарда человек живут в неприемлемых условиях.
That translates into a staggering 2.5 billion people living in unacceptable conditions.
Как правило, расходы на строительство составляют ни много ни мало 66%.
As much as 66 per cent is typically spent on construction.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo