Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "номинальный глава" на английский

Искать номинальный глава в: Oпределение Синонимы
figurehead
front man
Г-н Насау (Улу-о-Токелау), номинальный глава территории, говорит, что для действенного и устойчивого процесса деколонизации требуется более тесное сотрудничество между управляющими властями и территорией.
Mr. Nasau (Ulu-o-Tokelau), titular head of the Territory, said that closer cooperation was needed between administering authorities and Territories for a strong and sustainable decolonization process.
Я хочу заверить вас, он просто номинальный глава, уступка патриархальности нашей культуры.
I want to assure you he is merely a figurehead, a concession to the male orthodoxy of our culture.

Другие результаты

Очевидно, что президент представляет государство, а не просто является его номинальным главой.
The president obviously represents the state, but he is not a mere figurehead.
Мистер Уинстон, наверное, мне следует сделать вас номинальным главой.
Perhaps I should have put your name as the figurehead, Mr. Winston.
Г-жа Кваку поздравляет делегацию за усилия правительства по увеличению числа женщин, выполняющих официальные функции; она надеется, что эти руководители не являются просто номинальными главами и что результаты их деятельности будут отражены в следующем докладе.
Ms. Kwaku congratulated the delegation on the Government's efforts to increase the number of women officials; she hoped that those office-holders were not mere figureheads and that the results of their activities would be reflected in the next report.
Номинально главой фирмы является старик Брэди, но, сказать по правде, Шерман в ней - ключевая фигура.
Old Mr. Brady is the boss, but Mr. Sherman is the key man.
Г-н Льюис напоминает о том, что на Гаванском семинаре указывалось на необходимость обеспечения того, чтобы письма с приглашениями, направляемые британским несамоуправляющимся территориям, действительно передавались губернаторами номинальным главам соответствующих правительств колониальных территорий.
Mr. Lewis recalled that concern had been expressed at the Havana Seminar over the need to ensure that the letters of invitation sent to the British Non-Self-Governing Territories were actually transmitted by the governors to the nominal heads of the respective colonial governments.
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали: "Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми".
It was an unprecedented act at the time because everybody thought, "He'll look like a figurehead compared to these people."
Поставленные в квадратные скобки слова «реально» и «фактически» касаются как таких случаев, так и случая номинального главы государства, который формально входит в правительство, но фактически не осуществляет никакого контроля.
The bracketed words "actual" and "effective" are aimed both at such cases and at the position of the figurehead head of State who is formally part of the Government but in fact exercises no control.
Кроме того, отмечалось, что смягчающим фактором могут быть также обстоятельства, в которых власть главы государства является лишь номинальной.
It was further suggested that circumstances rendering the head of State's authority purely notional could also be an extenuating factor.
Принять историческую свадьбу в Белом Доме станет отличной платформой для кандидата, который хочет перейти от номинальной фигуры к кому-то, кто идет во главе одного из самых противоречивых вопросов нашего времени.
Hosting an historic White House wedding would be the perfect platform for a candidate who's looking to transition from a social figurehead to someone who's engaging at the forefront of one of our most divisive issues of our time.
Без ущерба для требований Директивы 97/68/ЕС положения настоящей главы применяются ко всем двигателям номинальной мощностью более 19 кВт, установленным на судах внутреннего плавания или на машинах, находящихся на борту таких судов.
Without prejudice to the requirements of Directive 97/68/EC, the provisions of this Chapter shall apply to all engines with a rated power output more than 19 kW installed in inland waterway vessels or in machinery on board such vessel.
Этот жизненно важный баланс может быть найден через явно выраженное исключение глав государств, исполняющих, согласно Конституции, лишь номинальные или церемониальные функции, из правил иммунитета от личной уголовной ответственности.
A vital balance could be established by expressly excluding constitutional heads of State with merely nominal or ceremonial functions from individual criminal responsibility.
И к стыду демократического мира, за Чжао не заступился ни один из глав таких стран, даже номинально не потребовал объяснения по поводу его незаконного и аморального помещения под арест.
To the discredit of the democratic world, hardly any head of state remonstrated on Zhao's behalf, minimally demanding that some accounting be made for his illegal and immoral incarceration.
Соединенные Штаты создали номинальную структуру для Военной комиссии по перемирию в составе этого "командования объединенными вооруженными силами" во главе с американским генералом и назвали эту структуру "Командованием Организации Объединенных Наций".
The United States has set up a titular office for the Military Armistice Commission in this "Combined Forces Command" headed by a United States army general, and named the office the "United Nations Command".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo